Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rizokarpaso 25 décembre " (Frans → Nederlands) :

Il va de soi qu’il convient à cet effet d’éviter tout incident qui pourrait avoir un impact négatif sur le climat politique de l’île, que ce soit l’interruption d’un service religieux grec-orthodoxe à Rizokarpaso (25 décembre 2010), ou l’agression de joueurs d’une équipe turque de basketball par des supporters gréco-chypriotes durant un match à Nicosie dans le cadre de la compétition « Euroleague » (21 décembre 2010).

Het spreekt vanzelf dat het er hierbij ook op aankomt incidenten, die een negatieve impact hebben op het politiek klimaat op het eiland, te vermijden; of het nu gaat over de verstoring van een Grieks-orthodoxe eredienst te Rizokarpaso (25 december 2010) of over de agressie door Griekscypriotische supporters tegen de spelers van een Turkse basketbalploeg tijdens een basketbalwedstrijd in Nicosia in het kader van de “Euroleague”–competitie (21 december 2010).


D. considérant que la célébration de la messe de Noël en l'église de Saint Siniesios, dans le village de Rizokarpaso, dans la partie nord de Chypre, a été interrompue de force le 25 décembre 2010,

D. overwegende dat de viering van de kerstmis in de lokale kerk van St. Synesios in Rizokarpaso in Noord-Cyprus op 25 december met geweld is verstoord,


G. considérant que la célébration de la messe de Noël en l'église de Saint Siniesios, dans le village de Rizokarpaso, dans la partie nord de Chypre, a été interrompue de force le 25 décembre 2010,

G. overwegende dat de viering van de kerstmis in de kerk van St. Synesios in het dorp Rizokarpaso in Noord-Cyprus op 25 december met geweld werd verstoord,


D. considérant que, le 25 décembre 2010, à Rizokarpaso et à Agia Triada, villages de la péninsule du Karpas, dans la partie occupée de Chypre, le régime d'occupation turc a interrompu par la force la messe de Noël célébrée pour les Chypriotes grecs de cette zone,

D. overwegende dat de kerstviering voor de Grieks-Cypriotische enclave in de dorpen Rizokarpaso en Ayia Triada op het schiereiland Karpasia in het bezette deel van Cyprus op 25 december 2010 met geweld is onderbroken door de Turkse bezettingsmacht,


I. considérant que la célébration de la messe de Noel dans les villages de Rizokarpaso et Agia Triada dans la partie nord de Chypre a été interrompue par la force le 25 décembre 2010,

I. overwegende dat de kerstviering in de dorpen Rizokarpaso en Ayia Triada in het noordelijke deel van Cyprus op 25 december 2010 met geweld werd onderbroken,


I. considérant que la célébration de la messe de Noel dans les villages de Rizokarpaso et Agia Triada dans la partie nord de Chypre a été interrompue par la force le 25 décembre 2010,

I. overwegende dat de kerstviering in de dorpen Rizokarpaso en Ayia Triada in het noordelijke deel van Cyprus op 25 december 2010 met geweld werd onderbroken,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rizokarpaso 25 décembre ->

Date index: 2024-06-23
w