Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "roi devrait évidemment faire " (Frans → Nederlands) :

Le procureur du Roi devrait évidemment faire réaliser une copie qui servira de pièce à conviction » (doc. Chambre, 1999-2000, nº 213/4, p. 59).

De procureur zal daar natuurlijk een kopie van laten maken die dan als bewijsmateriaal zal worden gebruikt » (Stuk Kamer, 1999-2000, nr. 213/4, blz. 59).


Une approche intégrée des affaires maritimes ne devrait évidemment pas porter préjudice aux outils et objectifs qui ont été mis en place afin de faire évoluer certains domaines maritimes spécifiques.

Hierbij moet echter duidelijk voor ogen worden gehouden dat een geïntegreerde aanpak van maritieme aangelegenheden de instrumenten en doelstellingen die zijn vastgesteld voor de ontwikkeling in specifieke gebieden van maritiem belang, niet in gevaar mag brengen.


En outre, le rapport au Roi devrait faire connaître le motif pour lequel les organisations professionnelles qui font partie d'un groupement ne doivent pas toutes satisfaire aux mêmes conditions de reconnaissance, en sorte que, sur ce point également, il risque de se créer une discrimination entre les organisations en cause.

Tevens zou het verslag aan de Koning er moeten doen van blijken waarom de beroepsorganisaties die van een groepering deel uitmaken niet alle aan dezelfde erkenningsvoorwaarden hoeven te voldoen, zodat er ook op dat punt een ongelijkheid kan ontstaan tussen de desbetreffende organisaties.


1. Le rapport au Roi devrait justifier la différence existant entre la situation de la partie qui dispose d'ordinaire d'un délai de trente jours pour déposer son dernier mémoire et celle où, lorsque l'auditeur qui propose dans son rapport de faire application de la boucle administrative, seul un délai de quinze jours est accordé pour ce faire alors que, par hypothèse, l'auditeur a nécessairement procédé à l'examen de tous les moyens.

1. In het verslag aan de Koning zou een verantwoording moeten worden gegeven voor het verschil dat bestaat tussen de situatie waarin de partij over een normale termijn van dertig dagen beschikt om haar laatste memorie in te dienen, en de situatie waarin de auditeur in zijn verslag voorstelt om de bestuurlijke lus toe te passen en aan de partij maar een termijn van vijftien dagen wordt verleend om haar laatste memorie in te dienen, hoewel de auditeur, veronderstellenderwijs, alle middelen noodzakelijkerwijs heeft onderzocht.


Il va évidemment de soi que lorsque les fameuses règles préventives jouent ou que les sommes se trouvent simplement sur un compte, la preuve sera plus facile à faire; il n'empêche que le traitement différent sur le fond devrait être identique en droit.

Uiteraard spreekt het voor zich dat wanneer de zogenaamde preventieve regeling speelt of de gelden eenvoudigweg op een rekening staan, het bewijs makkelijker zal te leveren zijn; dit laat echter onverlet dat de verschillende behandeling ten gronde naar recht gelijk zou moeten zijn.


L'engagement budgétaire de l'ensemble du gouvernement ne constitue évidemment pas une licence pour faire preuve d'imprévoyance ou de mauvaise gestion et les faits sont là pour témoigner que les acteurs du système s'inscrivent dans une gestion responsable: la sécurité sociale devrait présenter cette année un boni substantiel.

De budgettaire verbintenis van de hele regering is uiteraard geen vrijbrief voor onvoorzichtigheid of slecht beheer en de feiten bewijzen dat de deelnemers aan het stelsel zich verantwoordelijk opstellen : de sociale zekerheid zal dit jaar een substantieel overschot boeken.


Selon lui, le pouvoir que l'article 108 de la Constitution donne au Roi de faire des règlements, doit valoir également en l'espèce, étant entendu évidemment que les éléments essentiels du statut doivent être fixés par la loi.

Volgens hem dient de verordeningsbevoegdheid van de Koning overeenkomstig artikel 108 van de Grondwet ook hier te gelden met dien verstande natuurlijk dat de essentiële elementen van het statuut bij de wet worden bepaald.


« Il faut toutefois observer à propos de la disposition précitée que le Roi ne peut évidemment faire usage des pouvoirs qui lui sont confiés pour régler des matières relevant de la compétence des communautés ou des régions, en ce qui concerne notamment la compétence communautaire en matière d'« activités et services de médecine préventive » (2).

« Wel moet bij de laatstgenoemde bepaling worden opgemerkt dat de Koning de hem opgedragen bevoegdheden vanzelfsprekend niet kan gebruiken om aangelegenheden te regelen die behoren tot de bevoegdheid van de gemeenschappen en de gewesten, vooral dan voor wat betreft de gemeenschapsbevoegdheid inzake de « activiteiten en diensten op het vlak van de preventieve gezondheidszorg » (2).


L'article 9ter, § 1, alinéa 2, en projet, semble habiliter les autorités compétentes des autres Etats membres à conclure des conventions, ce que le Roi ne peut évidemment faire.

Het ontworpen artikel 9ter, § 1, tweede lid, lijkt de bevoegde autoriteiten van de overige lidstaten te machtigen overeenkomsten te sluiten, waartoe de Koning uiteraard niet bevoegd is.


Chaque assemblée devrait évidemment se doter de commissions des Affaires européennes et faire en sorte que, dans chacune des commissions parlementaires fonctionnelles, on puisse aborder les dimensions européennes et, surtout, réfléchir à une méthode de travail dans le but d'améliorer la coordination belge.

In iedere assemblee moet er een commissie voor de Europese Aangelegenheden komen en in alle parlementaire commissies moet ook de Europese dimensie aan bod kunnen komen. Er moet vooral ook worden onderzocht hoe de coördinatie in België beter kan verlopen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

roi devrait évidemment faire ->

Date index: 2022-07-19
w