Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «royal exige aussi » (Français → Néerlandais) :

L'arrêté royal exige aussi que le partenaire agréé prouve qu'il dispose de différents certificats d'audit officiels démontrant l'application des meilleures pratiques.

Het koninklijk besluit vereist ook dat de erkende partner aantoont dat deze beschikt over verschillende officiële auditcertificaten die het toepassen van best practices aantoont.


Le président de l'OML a organisé plusieurs réunions, non seulement avec la section médicale de l'OML afin de préciser et clarifier les modalités et exigences à respecter en matière de visas pour approbation, mais aussi avec la section administrative de l'OML afin de vérifier les adaptations des protocoles aux exigences de l'arrêté royal du 7 octobre 2013.

De voorzitter van de GGD heeft verschillende vergaderingen georganiseerd, niet enkel met de medische afdeling van de GGD om de modaliteiten en vereisten te verduidelijken die moeten worden nageleefd op het vlak van visa die moeten worden goedgekeurd, maar ook met de administratieve afdeling van de GGD om de aanpassingen van de protocollen aan de vereisten van het koninklijk besluit van 7 oktober 2013 te controleren.


Les exigences d'efficacité énergétique sont intégrées dans les demandes d'achat et les contrats. L'arrêté royal du 20 décembre 2010 relatif à la promotion de véhicules de transport propres et économes en énergie dans le cadre des marchés publics, ainsi que la circulaire 307quinquies du 13 juillet 2009 relative à l'acquisition de véhicules de personnes destinés aux services de l'État et aux organismes d'intérêt public sont aussi appliqués à la Défense.

Tevens past Defensie het koninklijk besluit van 20 december 2010 toe inzake de bevordering van schone en energiezuinige voertuigen in het kader van overheidsopdrachten alsook de omzendbrief 307quinquies van 13 juli 2009 inzake het aanschaffen van personenvoertuigen bestemd voor de staatsdiensten en sommige instellingen van openbaar nut.


Les travaux préparatoires indiquent, en effet : « Le projet de loi fait un pas en avant en soumettant les entreprises d'assurances tout d'abord à l'obligation générale d'agir d'une manière honnête, équitable et professionnelle servant au mieux les intérêts de leurs clients et de ne fournir aux clients que des informations correctes, claires et non trompeuses. Cette modification est conforme aux principes généraux énoncés à l'article 15 de la proposition de directive sur l'intermédiation en assurance que la Commission européenne a émise le 3 juillet 2012 sous la référence 2012/0175, et entrera en vigueur le 1 janvier 2014. Les autres règles de conduite (plus spécifiques) définies aux articles 27 à 28bis de la loi, ainsi que leurs disposition ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding wordt immers aangegeven : « Het wetsontwerp gaat een stap verder en onderwerpt de verzekeringsondernemingen vooreerst aan de algemene verplichting om zich op loyale, billijke en professionele wijze in te zetten voor de belangen van hun cliënten en om aan cliënten enkel informatie te verstrekken die correct, duidelijk en niet misleidend is. Deze wijziging is in overeenstemming met de algemene beginselen vervat in artikel 15 van het voorstel 2012/0175 van de Europese Commissie van 3 juli 2012 voor een richtlijn betreffende verzekeringsbemiddeling en zal in werking treden op 1 januari 2014. Bovendien zullen vanaf 1 januari 20 ...[+++]


Pour la détermination des conditions, l'exigence d'un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres constitue une garantie dans les deux sens, car s'il faut des conditions, il importe aussi que celles-ci ne soient pas impraticables, ce qui serait dramatique pour les toxicomanes.

Het vereiste van een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, voor het bepalen van de voorwaarden, biedt een tweevoudige waarborg. De voorwaarden mogen immers niet onwerkbaar zijn, want dat zou dramatische gevolgen hebben voor de drugsverslaafden.


En dérogation de l'article 8, 7°, cette fonction peut aussi être exercée par une personne qui n'est pas titulaire d'une des attestations visées à cet article, à condition qu'elle est titulaire d'un brevet de conduite restreint pour la navigation de plaisance délivré conformément à l'arrêté royal du 2 juin 1993 relatif au brevet de conduite exigé pour la navigation sur les voies navigables du Royaume en ce qui concerne certaines cat ...[+++]

In afwijking van artikel 8, 7°, mag deze functie ook worden uitgeoefend door een persoon die geen houder is van één van in voormeld artikel bedoelde attesten, op voorwaarde dat hij houder is van een beperkt stuurbrevet voor de pleziervaart, afgegeven in overeenstemming met het koninklijk besluit van 2 juni 1993 betreffende het stuurbrevet vereist voor het bevaren van de scheepvaartwegen van het Rijk met betrekking tot zekere categorieën van pleziervaartuigen.


« Si un risque pertinent existe, les dispositifs qui sont aussi des machines au sens de l'article 2, § 2, 1° de l'arrête royal du 12 août 2008 relatif à la mise sur le marché des machines sont également conformes aux exigences essentielles de santé et de sécurité figurant à l'Annexe I de cet arrêté, dans la mesure où ces exigences essentielles sont plus spécifiques que les exigences essentielles visées à l'annexe I du présent arrêté.

« Wanneer het relevante gevaar bestaat, moeten hulpmiddelen die tevens machines in de zin van artikel 2, § 2, 1° van het koninklijk besluit van 12 augustus 2008 betreffende het in de handel brengen van machines zijn, eveneens voldoen aan de in Bijlage I bij dat besluit vermelde essentiële veiligheids- en gezondheidseisen, voor zover die essentiële veiligheids- en gezondheidseisen specifieker zijn dan de in bijlage I bij dit besluit vermelde essentiële eisen.


Si un risque pertinent existe, les dispositifs médicaux implantables actifs qui sont aussi des machines au sens de l'article 2, § 2, 1° de l'arrêté royal du 12 août 2008 relatif à la mise sur le marché des machines, sont également conformes aux exigences essentielles de santé et de sécurité figurant à l'Annexe I de cet arrêté, dans la mesure où ces exigences essentielles sont plus spécifiques que les exigences essentielles visées à ...[+++]

Wanneer het relevante gevaar bestaat, moeten actief implanteerbare medische hulpmiddelen die tevens machines zijn in de zin van artikel 2, § 2, 1° van het koninklijk besluit van 12 augustus 2008 betreffende het in de handel brengen van machines, eveneens voldoen aan de in Bijlage I bij dat besluit omschreven essentiële veiligheids- en gezondheidseisen voor zover die veiligheids- en gezondheidseisen specifieker zijn dan de in Bijlage I bij dit besluit vermelde essentiële eisen».


Considérant que pour répondre aux exigences de l'arrêté royal du 17 août 2007 relatif au système de Contrôle interne dans certains Services du pouvoir exécutif fédéral, tout système de contrôle interne doit non seulement comprendre des mécanismes de suivi et d'évaluation de l'efficacité du système de contrôle interne mais aussi garantir que toutes les faiblesses qui ont été décelées sont signalées sans retard au niveau qui convient, et sont prises en compte;

Overwegende dat om aan de vereisten te voldoen van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht, elk intern controlesysteem niet enkel mechanismen moet bevatten voor opvolging en evaluatie van de doeltreffendheid van het intern controlesysteem maar ook de waarborg moet bieden dat alle lacunes die aan het licht gebracht zijn onverwijld gemeld worden aan het gepaste niveau en er rekening mee wordt gehouden;


Or, d'après les textes nationaux et internationaux, cette exigence dépasse ce qui est requis: - l'arrêté royal du 29 octobre 1964, article 67, ne requiert que la qualification d'" un médecin autorisé à pratique l'art de guérir" ; - le texte du Règlement Sanitaire International (2005), dont l'annexe 6 stipule que: " 4.1 les certificats doivent être signés de la main du clinicien - médecin ou autre agent de santé agréé - qui supervise l'administration du vaccin ou de l'agent prophylactique; ils doivent aussi porter le ...[+++]

Uit de nationale en internationale regelgeving blijkt dat die vereiste verder gaat dan wat normalerwijs vereist is: - artikel 67 van het koninklijk besluit van 29 oktober 1964 vereist louter de kwalificatie van " arts die gerechtigd is de geneeskunst uit te oefenen" ; - bijlage 6 bij de International Health Regulations (Internationaal Gezondheidsreglement)(2005) van de WGO stelt het volgende: " 4.1 De attesten moeten ondertekend worden door een clinicus - een arts of een andere erkende gezondheidswerker - die toeziet op de toediening van het vaccin of de profylaxe. Zij moeten voorzien zijn van de officiële stempel van het gerechtigde ce ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

royal exige aussi ->

Date index: 2023-06-02
w