Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «royal requérant selon » (Français → Néerlandais) :

Toute modification de cet arrêté royal requérant, selon moi, l'avis des communautés et régions, comme le prévoit l'article 6bis de la loi spéciale du 8 août 1980 sur la répartition des compétences entre le fédéral et les entités fédérées, quelles sont les démarches entreprises par le fédéral vis-à-vis des entités fédérées à ce sujet ?

Elke wijziging van het koninklijk besluit vereist volgens mij het advies van de gemeenschappen en de gewesten, zoals bepaald in artikel 6bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen. Welke stappen heeft het federale niveau ter zake gedaan ten aanzien van de deelgebieden?


Toute modification de cet arrêté royal requérant, selon moi, l'avis des communautés et régions, comme le prévoit l'article 6bis de la loi spéciale du 8 août 1980 sur la répartition des compétences entre le fédéral et les entités fédérées, quelles sont les démarches entreprises par le fédéral vis-à-vis des entités fédérées à ce sujet ?

Elke wijziging van het koninklijk besluit vereist volgens mij het advies van de gemeenschappen en de gewesten, zoals bepaald in artikel 6bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen. Welke stappen heeft het federale niveau ter zake gedaan ten aanzien van de deelgebieden?


Selon le requérant, la définition de la « résidence normale » visée à l' article 7 de la directive 83/182/CEE relative aux franchises fiscales applicables à l'intérieur de la Communauté en matière d'importation temporaire de certains moyens de transport devrait être transposée dans l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules.

Volgens de verzoeker zou de definitie van « gewone verblijfplaats » van artikel 7 van richtlijn 83/182/EEG « betreffende belastingvrijstellingen bij de tijdelijke invoer van bepaalde vervoermiddelen binnen de Gemeenschap » moeten worden omgezet in het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen.


(6) Pour l'introduction d'une demande de suspension ou de mesures provisoires, l'article 8 de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 `déterminant la procédure en référé devant le Conseil d'Etat', tel que remplacé par l'arrêté royal du 28 janvier 2014, requiert « 4° un exposé des faits qui, selon le requérant, justifient l'urgence de la suspension ou des mesures provisoires demandées ».

(6) Artikel 8 van het koninklijk besluit van 5 december 1991 `tot bepaling van de rechtspleging in kort geding voor de Raad van State', zoals het is vervangen bij het koninklijk besluit van 28 januari 2014, vereist voor het instellen van een vordering tot schorsing of tot het bevelen van voorlopige maatregelen " 4° een uiteenzetting van de feiten die volgens de verzoeker de spoedeisendheid van het bevelen van de gevraagde schorsing of voorlopige maatregelen rechtvaardigen" .


Art. 68. A l'article 85, alinéa 3, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, modifié par l'arrêté royal du 14 décembre 2001 relatif à l'introduction de l'euro, les mots « le requérant paie la redevance au moyen de timbres adhésifs du type prévu pour la perception des droits de timbres » sont remplacés par les mots « le requérant paie la redevance en espèces, par virement ou carte de paiement électronique, selon les modalités déter ...[+++]

Art. 68. In artikel 85, derde lid, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 december 2001 betreffende de invoering van de euro, worden de woorden « de aanvrager betaalt de retributie door middel van plakzegels van het type dat voorgeschreven is voor de inning van zegelrechten » vervangen door de woorden « de aanvrager betaalt de retributie in speciën, via overschrijving of elektronische betaalkaart, volgens de modaliteiten die door de bevoegde minister of de bevoegde overheidsdienst worden bepaald».


Selon le requérant, cette disposition déroge indûment à l'article 19, § 1, de l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif au classement hiérarchique des grades et à la carrière de certains agents des administrations de l'Etat, rendu applicable par l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public.

Volgens de verzoeker wijkt die bepaling ten onrechte af van artikel 19, § 1, van het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige personeelsleden van de rijksbesturen, toepasselijk verklaard bij koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut.


Après avoir fait une analyse détaillée des différents textes successifs et des délais qu'ils prescrivent, les requérants allèguent, en substance, qu'est opérée une discrimination entre, d'une part, les militaires qui ont sollicité une mesure de dégagement sur la base de l'arrêté royal du 24 juillet 1997 - qui voient leur situation consolidée par la loi du 25 mai 2000 réglant cet objet - et, d'autre part, les militaires qui, bien que satisfaisant aux conditions prescrites pour bénéficier de la même mesure, n'ont pas introduit de demand ...[+++]

Na een gedetailleerde analyse van de verschillende opeenvolgende teksten en van de termijnen die zij voorschrijven, voeren de verzoekers in hoofdzaak aan dat er sprake is van discriminatie tussen, enerzijds, de militairen die op grond van het koninklijk besluit van 24 juli 1997 een afvloeiingsmaatregel hebben aangevraagd - van wie de situatie wordt gehandhaafd door de wet van 25 mei 2000 die hiervoor in een regeling voorziet - en, anderzijds, de militairen die, hoewel ze voldeden aan de voorwaarden om dezelfde maatregel te genieten, geen aanvraag hebben ingediend omdat ze ervan uitgingen dat het voormelde koninklijk besluit onwettig was, wat hen zowel door de Raad van State als door de minister werd bevestigd; het zou, naar ...[+++]


Selon les requérants, l'arrêté royal du 8 août 1997 a été adopté en méconnaissance des dispositions législatives relatives à la consultation du Conseil d'Etat, l'urgence ayant été invoquée alors qu'elle ne pouvait pas l'être, s'agissant d'un arrêté royal modifiant une loi, et alors qu'elle est contredite par les faits.

Volgens de verzoekende partijen is het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 aangenomen met schending van de wetsbepalingen betreffende de raadpleging van de Raad van State, vermits de spoedbehandeling werd aangevoerd terwijl dat niet kon, aangezien het ging om een koninklijk besluit tot wijziging van een wet, en terwijl de spoedbehandeling door de feiten wordt tegengesproken.


En général, il y a lieu de faire remarquer que les interventions auprès de Sa Majesté le Roi, de la Maison Royale ou du ministre, ne sont pas systématiquement répertoriées selon la nature de l'intervention ni selon la catégorie du requérant.

In het algemeen dient te worden gesteld dat tussenkomsten bij Zijne Majesteit de Koning, het Koninklijk Huis en bij de minister niet systematisch opgedeeld worden volgens de aard van de tussenkomst, noch volgens de categorie waartoe de verzoeker behoort.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

royal requérant selon ->

Date index: 2023-03-23
w