Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «royal selon laquelle » (Français → Néerlandais) :

L'exigence contenue dans l'article XVII. 39, alinéa 2, 1°, attaqué, selon laquelle une association de défense des intérêts des consommateurs est dotée de la personnalité juridique et qu'elle siège « au Conseil de la consommation ou qu'elle soit agréée par le ministre sur base des critères à déterminer par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres » porte atteinte à ce qui est prévu par l'article 16, paragraphe 2, b), de la directive « services » qui dispose que les Etats membres ne peuvent pas restreindre ...[+++]

Het in het bestreden artikel XVII. 39, tweede lid, 1°, vervatte vereiste dat een vereniging ter verdediging van de consumentenbelangen rechtspersoonlijkheid bezit en « in de Raad voor het Verbruik vertegenwoordigd is of door de minister, volgens criteria vast te stellen bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, erkend is » doet afbreuk aan het bepaalde in artikel 16, lid 2, onder b), van de Dienstenrichtlijn dat bepaalt dat de lidstaten geen beperkingen aan het vrij verrichten van diensten stellen door ten aanzien van een in een andere lidstaat gevestigde dienstverrichter « een verplichting voor de dienstverri ...[+++]


Il est cependant permis de déroger à la dernière condition prévue par l'article 1er, 1er alinéa, 3° dudit arrêté royal moyennant communication du nombre de contrats, du lieu de travail, du régime de travail hebdomadaire et de l'horaire pour les travailleurs qui prestent moins que douze heures par semaine, au conseil d'entreprise, à défaut à la délégation syndicale, à défaut aux organisations syndicales; b) Par dérogation à la condition du point 2, a) selon laquelle il faut être occupé à durée indéterminée, il est ...[+++]

Het is evenwel toegelaten af te wijken van de laatste voorwaarde voorzien bij artikel 1, 1e alinea, 3° van dat koninklijk besluit middels mededeling van het aantal contracten, van de plaats van tewerkstelling, van het wekelijks arbeidsstelsel en van het uurrooster voor de werknemers die minder dan twaalf uren per week presteren, aan de ondernemingsraad, of indien deze niet bestaat aan de syndicale afvaardiging of indien deze niet bestaat aan de vakorganisaties; b) In afwijking van de voorwaarde van punt 2, a) om tewerkgesteld te zijn met een contract van onbepaalde duur, is het mogelijk werknemers tewerk te stellen in een contract van b ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 4 janvier 2016 en cause de Marie-Rose D'Haeyer contre Vincent Lefevre, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 janvier 2016, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : « Les articles 827, 1017 et 1022 du Code judiciaire, pris isolément ou non, ne créent-ils pas une discrimination entre la partie qui succombe sur le fond et qui a droit si elle le demande et à condition de se trouver dans les conditions pour ce faire à une diminution ou à une absence de payement d'une indemnité de procédure (en l'hypothèse d'une application de l'article 1017 du Code judiciaire vu la qualité des parti ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 4 januari 2016 in zake Marie-Rose D'Haeyer tegen Vincent Lefevre, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 januari 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Geven de artikelen 827, 1017 en 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, al dan niet afzonderlijk gelezen, geen aanleiding tot discriminatie tussen de partij die ten gronde in het ongelijk is gesteld en die recht heeft, indien zij erom verzoekt en mits zij voldoet aan de voorwaarden daartoe, op een vermindering of een ontstentenis van betaling van een rechtsplegingsvergoeding (in geval van toepassing van artikel ...[+++]


1. Sur quelle base constitutionnelle, légale ou réglementaire se fonde la coutume selon laquelle les membres de la Maison royale peuvent toujours recourir aux avions militaires pour leurs voyages à l'étranger, même à caractère exclusivement privé?

1. Op welke grondwettelijke, wettelijke of reglementaire basis is de gewoonte gebaseerd dat leden van het koningshuis voor hun buitenlandse reizen steeds een beroep kunnen doen op militaire vliegtuigen, ook als het om louter private reizen gaat?


« Par dérogation à l'alinéa précédent, lorsque, sans préjudice de l'application des dispositions de l'article 5, § 3, le total des années civiles prises en compte dans le régime des travailleurs salariés, comportant chacune au minimum 208 jours équivalents temps plein avant l'application de l'article 10bis de l'arrêté royal n° 50 et, selon le cas, de l'article 5, § 1 , alinéa 3 et de l'article 7, § 1 , alinéa 4 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 et des années civiles prises en compte dans le régime des travailleurs indépendants avant l'application de l'article 19 de l'arrêté royal n° 72, attei ...[+++]

" In afwijking van het vorige lid, wanneer, onverminderd de toepassing van de bepalingen van artikel 5, § 3, het totaal van de kalenderjaren die in aanmerking worden genomen in de regeling voor werknemers en dat voor elk kalenderjaar ten minste 208 voltijdse dagequivalenten omvat vóór toepassing van artikel 10bis van het koninklijk besluit nr. 50 en, naargelang het geval, van artikel 5, § 1, derde lid en van artikel 7, § 1, vierde lid van het koninklijk besluit van 23 december 1996 en de kalenderjaren in aanmerking genomen in de regeling voor zelfstandigen vóór toepassing van artikel 19 van het koninklijk besluit nr. 72 de twee derden be ...[+++]


6. propose, pour ouvrir une voie royale au progrès, de développer un cadre qui associe explicitement les résultats obtenus aux progrès réalisés dans la mise en œuvre de la convention des Nations unies relative aux droits de l'enfant, en soutenant ainsi l'idée selon laquelle les politiques de la jeunesse doivent être solides et mesurables;

6. stelt voor dat de meest effectieve vooruitgang kan worden geboekt door een kader te ontwikkelen waarin de resultaten uitdrukkelijk worden gekoppeld aan de vooruitgang met betrekking tot de tenuitvoerlegging van het VN-Verdrag over de rechten van het kind, ervan uitgaande dat jongerenbeleid robuust en meetbaar moet zijn;


Dans son avis n° 48.124/2 du 10 mai 2010, la section de législation du Conseil d'Etat formule, outre deux observations de nature légistique et technique, une remarque fondamentale concernant la disposition reproduite à l'article 1, dernier alinéa, du projet d'arrêté royal selon laquelle les critères auxquels les logiciels doivent répondre afin de pouvoir être acceptés, sont fixés par la plate-forme eHealth et soumis pour approbation à la Commission nationale médico-mutualiste.

In haar advies n° 48.124/2 van 10 mei 2010 formuleert de afdeling wetgeving van de Raad van State naast twee opmerkingen van legistiek-technische aard ook een fundamentele bedenking betreffende de in artikel 1, laatste lid, van het ontwerp van koninklijk besluit opgenomen bepaling dat de criteria waaraan de softwarepakketten moeten beantwoorden om aanvaard te kunnen worden, door het eHealth-platform worden vastgelegd en ter goedkeuring aan de Nationale Commissie geneesheren-ziekenfondsen worden voorgelegd.


Le 14 septembre 2011, la presse répercutait une information selon laquelle l'arrêté royal autorisant l'utilisation de l'éthylomètre Dräger 8510, utilisé depuis cinq ans par nos forces de police, n'aurait été promulgué que le 19 mai 2011 alors qu'il date de 2007!

Op 14 september 2011 berichtte de pers dat het koninklijk besluit waarbij het gebruik geregeld wordt van het alcoholtesttoestel Dräger 8510 - dat al vijf jaar lang door onze politiediensten wordt gebruikt - pas op 19 mei 2011 werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, terwijl het al van 2007 dateert!


A l'occasion de la réalisation de l'actuelle réglementation, la position a été adoptée que la méthode de travail utilisée, selon laquelle dans l'arrêté royal du 5 octobre 1978 même, une différence est faite entre trois catégories d'employeurs selon le nombre de travailleurs occupés (article 13, § 2 de l'arrêté royal du 5 octobre 1978), serait abandonnée pour la méthode de travail dans laquelle on ne ferait seulement de différence que suivant le fait qu ...[+++]

Naar aanleiding van de totstandkoming van de huidige reglementering werd als standpunt ingenomen dat de tot dan toe gehanteerde werkwijze, waarbij in het koninklijk besluit van 5 oktober 1978 zelf een onderscheid werd gemaakt tussen drie werkgeverscategorieën naargelang het aantal tewerkgestelde werknemers (art 13, § 2 koninklijk besluit van 5 oktober 1978), zou verlaten worden voor de werkwijze waarbij slechts nog een onderscheid wordt gemaakt naargelang de aannemer al dan niet personeel in dienst heeft.


1. Les entreprises créées au Royaume-Uni par Royal charter ou par private Act ou par special public Act peuvent poursuivre leur activité sous la forme juridique selon laquelle elles étaient constituées au 15 mars 1979 sans limitation de temps.

1. De ondernemingen die in het Verenigd Koninkrijk zijn opgericht uit hoofde van "Royal Charter", "Private Act" of "Special Public Act" mogen hun bedrijf in de rechtsvorm waarin zij op 15 maart 1979 waren opgericht, voor onbepaalde tijd voortzetten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

royal selon laquelle ->

Date index: 2022-10-10
w