Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rythme auquel nous voudrions » (Français → Néerlandais) :

Chez nous, nous estimons donc normal de chercher une solution et de concevoir un système auquel une partie suffisamment grande de la population puisse adhérer. En revanche, quand il s'agit d'autres cultures, d'autres environnements et d'autres réalités sociologiques, nous voudrions imposer aveuglément un système « une personne = une voix ».

Wij vinden het dus normaal dat er bij ons een oplossing wordt gezocht en dat een systeem wordt ontwikkeld waarin een voldoende groot aantal mensen zich kan vinden, maar aan andere culturen, andere omgevingen, andere sociologische realiteiten willen we een blind one man one vote systeem opleggen.


Si nous continuons à suivre ce rythme d'achat, il faudra vingt ans pour atteindre le volume de 12,27 millions de crédits auquel s'est engagé le gouvernement d'ici 2012.

Aan het huidige ritme van aankoop, is een termijn van twintig jaar vereist om het volume van 12,27 miljoen kredieten te bereiken waartoe de regering zich tegen 2012 verbonden heeft.


Monsieur le Commissaire, j’apprécie le fait que c’est la Commission qui envisageait de travailler avec les États membres, et il fait aucun doute que certains États membres se sont montrés moins disposés à poursuivre cette politique au rythme auquel nous voudrions ou que nous avions envisagé mais c’est certainement le bon moment pour trouver la pédale d’accélérateur et pour que la Commission propose une directive le plus tôt possible.

Commissaris, ik stel het op prijs dat de Commissie de kar samen met de lidstaten trekken wilde, en ik twijfel er niet aan dat sommige lidstaten minder stonden te springen om dit beleid op poten te zetten in het tempo dat we hadden gewenst en gepland. Maar nu is het de hoogste tijd geworden om de zaken in een stroomversnelling te brengen en dient de Commissie zo snel mogelijk met een voorstel voor een richtlijn te komen.


M. Franco Frattini, le vice-président de la Commission européenne responsable de la justice, de la liberté et de la sécurité, a déclaré pour sa part: «Bien que le rythme auquel sont présentées les propositions législatives au niveau communautaire soit satisfaisant, nous devons mettre au point des méthodes plus efficaces pour vérifier la mise en œuvre effective de la législation et pour évaluer l'incidence réelle et les avantages de nos instruments juridiques pour les citoyens».

"Hoewel in bevredigend tempo nieuwe wetgeving op EU-niveau wordt voorgesteld, hebben we betere methoden nodig om toezicht te houden op de uitvoering en om het werkelijke effect en de werkelijke voordelen van onze rechtsinstrumenten voor de burgers te beoordelen", aldus Franco Frattini, vice-voorzitter van de Europese Commissie en belast met justitie, vrijheid en veiligheid.


L’on dit parfois qu’au rythme auquel le travail sur l’égalité avance actuellement, il nous faudra encore attendre des centaines d’années avant de nous retrouver dans une société équitable.

Er wordt wel eens gezegd dat we met het huidige tempo van het werk op dit gebied nog honderden jaren moeten wachten voordat we in een maatschappij met gelijke kansen leven.


Il se peut que leur modèle de répartition des rôles aient consisté en une domination des femmes et n’ait pas compris le concept d’égalité, et qu’ainsi ils n’aient pas été le type d’hommes auquel nous voudrions que nos fils appartiennent aujourd’hui.

Hun rolmodellen hebben zich misschien altijd dominant opgesteld tegenover vrouwen en hebben het begrip gelijkheid wellicht niet helemaal begrepen, en zijn dus misschien niet het goede rolmodel voor onze zoons.


Tout d’abord, alors que l’objectif de ce que nous avons fait à Lisbonne était sérieux et que le résultat auquel nous voudrions arriver est excellent, nous avons oublié que, lorsque tous ces chefs de gouvernement sont rentrés chez eux, personne n’a endossé la responsabilité de ce processus.

Ten eerste, het doel van wat we in Lissabon hebben gedaan, was goed, het resultaat dat we willen bereiken is prima, maar alleen zijn we vergeten dat toen al die regeringsleiders naar huis gingen, niemand meer verantwoordelijk, aansprakelijk was voor dit proces.


Il est tout à fait clair pour chacun d'entre nous que le monde des télécommunications tout entier nous met face à un défi de réglementation, mais il est également clair qu'il vous met, Monsieur le Commissaire, ainsi que les autorités en charge de la concurrence, face à des défis sans précédent, du fait du rythme auquel évolue la technologie.

Het is voor iedereen duidelijk dat de wereld van de elektronische communicatie ons voor een enorme uitdaging plaats wat de regelgeving betreft. Gezien het tempo waarin de technologie zich ontwikkelt, plaatst de sector echter met name u, mijnheer de commissaris, en de mededingingsautoriteit voor ongekende uitdagingen.


Nous ne voudrions pas que des situations aussi extrêmes prennent naissance chez nous, ce qui bafouerait nos règles démocratiques et l'État de droit auquel nous tenons.

We willen niet dat dergelijke extreme situaties bij ons ontstaan. Dat zou een aanfluiting zijn van onze democratische spelregels en onze rechtsstaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rythme auquel nous voudrions ->

Date index: 2022-01-04
w