Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «règlement codifiant toutes les modifications afférentes introduites » (Français → Néerlandais) :

La Commission propose à présent d’établir un règlement codifiant toutes les modifications afférentes introduites au fil des ans et qu’il conviendra de modifier fréquemment, ce qui signifie qu’il sera continuellement mis à jour.

De Commissie stelt nu voor een verordening op te stellen die alle relevante wijzigingen bevat die door de jaren heen zijn doorgevoerd en die regelmatig dient te worden aangepast, zodat de lijst altijd actueel blijft.


2. remplacer la décision 79/542/CEE au moyen d'une procédure de comitologie (procédure de réglementation avec contrôle) par un règlement de la Commission codifiant toutes les modifications afférentes introduites au fil des ans par la comitologie – règlement qu'il conviendra de modifier fréquemment, et selon des délais courts, afin de tenir compte de situations nouvelles.

2. Beschikking 79/542/EEG van de Raad via een comitéprocedure (regelgevingsprocedure met toetsing) te vervangen door een verordening van de Commissie die alle relevante wijzigingen bevat die door de jaren heen middels comitéprocedures zijn doorgevoerd, en die regelmatig en op korte termijn dient te worden aangepast aan nieuwe situaties.


Lorsque plusieurs modifications des termes d'une même autorisation de mise sur le marché sont introduites au même moment, ces modifications peuvent, par dérogation à l'alinéa 1, faire l'objet d'une introduction unique, pour autant que toutes les modifications concernées relèvent des cas visées à l'annexe III du même Règlement (CE) n° 1 ...[+++]

Wanneer meerdere wijzigingen aan dezelfde vergunning voor het in de handel brengen tegelijkertijd worden ingediend, kan in afwijking van het eerste lid één enkele kennisgeving van al deze wijzigingen worden ingediend, mits de bedoelde wijzigingen tot één van de gevallen behoren bedoeld in bijlage III bij dezelfde bovenvermelde Verordening (EG) nr. 1234/2008».


Il convient, d'abord et avant tout, de garder à l'esprit que la proposition, étant un acte de refonte, d'une part introduit des modifications substantielles à la législation en vigueur, d'autre part codifie les dispositions qui sont destinées à rester inchangées.

Eerst en vooral moet rekening worden gehouden met het feit dat het voorstel in kwestie een herschikkingsvoorstel is, dat enerzijds inhoudelijke wijzigingen aanbrengt aan de bestaande regelgeving, en anderzijds de bepalingen codificeert waarvan het de bedoeling is dat ze ongewijzigd blijven.


Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté contient des modifications de la réglementation existante concernant la surveillance de caméras dans les stades de football; qu'en vue de la sécurité juridique, il convient que cette modification soit introduite le plus rapidement possible dans l'ordre juridique belge; qu'au cas où cela ne serait pas le cas, cela prêtera à confusion parmi les organisateurs de rencontres de football; que dans les clubs de football, qui ont été impliqués dans la réflexion préalable ayant ...[+++]

Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat dit besluit wijzigingen inhoudt van de bestaande reglementering inzake de camerabewaking in voetbalstadions; dat het met het oog op de rechtszekerheid gepast voorkomt dat dit besluit zo vlug mogelijk in de Belgische juridische orde ingevoerd wordt; dat indien dit niet het geval zou zijn, dit aanleiding zou zijn tot verwarring bij de organisatoren van voetbalwedstrijden; dat bij de voetbalclubs, die voorafgaand betrokken zijn geweest bij het overleg voor de totstandkoming van dit koninklijk besluit, momenteel een verwarring heerst aangezien de ene voetbalcl ...[+++]


Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté contient des modifications de la réglementation existante concernant la gestion des billets; que le présent arrêté détermine des mesures auxquelles les organisateurs de matches de football ne pourraient qu'imparfaitement satisfaire si elles ne pouvaient être prises avant le début de la nouvelle saison de football et de la vente d'abonnements pour cette nouvelle saison; qu'en vue de la sécurité juridique, il convient par ailleurs que cette modification soit introduite le plus rapidement possible ...[+++]

Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat dit besluit wijzigingen inhoudt van de bestaande reglementering inzake ticketbeheer; dat dit besluit maatregelen bepaalt waaraan de organisatoren van voetbalwedstrijden slechts op gebrekkige wijze zouden kunnen voldoen indien deze niet voor de aanvang van het nieuwe voetbalseizoen en de abonnementenverkoop hiervoor genomen worden; dat het ook met het oog op de rechtszekerheid gepast voorkomt dat dit besluit zo vlug mogelijk in de Belgische juridische ord ...[+++]


Une autre question cruciale consiste à déterminer dans quelle mesure il est tout simplement admissible d'un point de vue juridique de présenter une proposition relative au cofinancement dans le cadre du règlement du Conseil en vigueur plutôt que de proposer une modification des dispositions financières, et notamment du ...[+++]

Een ander vraagstuk van bijzonder belangrijke aard is of het wel juridisch verdedigbaar is een voorstel in te dienen inzake medefinanciering in het kader van de vigerende verordeningen van de Raad inzake maatregelen ter ondersteuning van de markt, in plaats van een wijziging voor te stellen van de financieringsordening, met name de gecodificeerde verordening (EEG) nr. 729/70 betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid.


1. Lorsqu'une autorisation de mise sur le marché d'un médicament à usage humain a été délivrée conformément au présent règlement, son titulaire tient compte, en ce qui concerne les méthodes de fabrication et de contrôle prévues à l'article 8, paragraphe 3, points d) et h), de la directive 2001/83/CE, des progrès techniques et scientifiques et introduit toutes les modifications qui s'avèrent nécessaires pour que le médicament soit fabriqué et contrôlé selon des méthodes scientifiques généralement acceptées.

1. Na het verlenen van de vergunning overeenkomstig deze verordening houdt de houder van de vergunning voor het in de handel brengen van het geneesmiddel voor menselijk gebruik ten aanzien van de in artikel 8, lid 3, onder d) en h), van Richtlijn 2001/83/EG bedoelde fabricagewijze en controlemethoden rekening met de technische en wetenschappelijke vooruitgang en brengt hij alle wijzigingen aan die noodzakelijk zijn om het geneesmiddel met behulp van algemeen aanvaarde wetenschappelijke methoden te vervaardigen en te controleren.


Lorsqu'un État membre a déjà introduit un régime d'autorisation préalable pour ladite culture et notifié à la Commission les modalités et conditions y afférentes avant l'entrée en vigueur du présent règlement, toute modification de ces dernières est notifiée à la Commission dans les plus brefs délais;

Indien de lidstaat voor deze teelt reeds een systeem van voorafgaande teeltvergunningen heeft ingevoerd en de Commissie reeds vóór de inwerkingtreding van de onderhavige verordening in kennis heeft gesteld van zijn toepassingsbepalingen en voorwaarden met betrekking tot dat systeem, worden alle wijzigingen van die toepassingsbepalingen of voorwaarden binnen een redelijke termijn aan de Commissie meegedeeld;


« par le fait que les normes d'agrément afférentes à la fonction " service mobile d'urgence" entreront en vigueur le 1er mai 1999 et que le nombre de médecins porteurs du titre professionnel particulier ou ayant suivi toute autre formation prévue dans la réglementation, est trop limité pour pouvoir garantir un nombre suffisant de chefs de service et de permanences, en parallèle avec les fonctions " soins urgents spécialisés" ; qu ...[+++]

« door het feit dat de erkenningsnormen voor de functie « mobiele urgentiegroep » op 1 mei 1999 in werking treden en dat het aantal geneesheren, houder van de bijzondere beroepstitel of welke een andere opleiding hebben gevolgd welke voorzien is in kwestieuze reglementering, te beperkt is om, in samenhang met de functies « gespecialiseerde spoedgevallenzorg », een voldoende aantal diensthoofden en permanenties te waarborgen; dat het noodzakelijk is om, mits vrijwaring van de waarborgen inzake kwaliteit van de gezondheidszorg, het aan ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

règlement codifiant toutes les modifications afférentes introduites ->

Date index: 2024-09-25
w