Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "règles seraient toutefois largement compromises " (Frans → Nederlands) :

La finalité et l’efficacité des nouvelles règles seraient toutefois largement compromises si, durant ces premières années, les grandes agences de notation bien établies empêchaient leurs concurrents, en les acquérant, de développer une alternative crédible.

De doelstellingen en de effectiviteit van de nieuwe regels zouden echter sterk in gevaar worden gebracht indien gedurende deze beginjaren grote gevestigde ratingbureaus hun concurrenten zouden beletten geloofwaardige alternatieven te ontwikkelen door deze over te nemen.


Toutefois, s'il s'agit de sommes en liquide qui ont été placées avant le 1 juin sur un compte à l'étranger, les règles seraient quand même applicables.

Hierdoor lijken ook « liggende gelden » op een Belgische rekening niet in aanmerking te kunnen komen. Echter, indien het gaat om liggende gelden die wel voor 1 juni op een buitenlandsee rekening werden geplaatst, zou de regeling wel van toepassing zijn.


Toutefois, s'il s'agit de sommes en liquide qui ont été placées avant le 1 juin sur un compte à l'étranger, les règles seraient quand même applicables.

Hierdoor lijken ook « liggende gelden » op een Belgische rekening niet in aanmerking te kunnen komen. Echter, indien het gaat om liggende gelden die wel voor 1 juni op een buitenlandsee rekening werden geplaatst, zou de regeling wel van toepassing zijn.


Il convient toutefois de souligner que ce délai normal constitue la règle, mais que le directeur du service subrégional de l'emploi peut largement y déroger en vertu de l'article 10 de l'arrêté royal, auquel il est également apporté quelques modifications.

Er moet worden benadrukt dat de normale termijn als regel geldt, maar dat de directeur van de subregionale tewerkstellingsdienst daarvan in ruime mate kan afwijken op grond van artikel 10 van het koninklijk besluit, waarin eveneens een aantal wijzigingen worden aangebracht.


Il arrive toutefois que l'ampleur de certains changements soit difficile à déterminer, pour le motif que, le droit actuel étant largement de nature jurisprudentielle, la portée d'une règle existante peut s'avérer incertaine.

Op een paar punten is de omvang van de wijzigingen moeilijk te preciseren, omdat het huidige recht grotendeels van jurisprudenti?le aard is, wat de draagwijdte van een bestaande regel onzeker kan maken.


Il arrive toutefois que l'ampleur de certains changements soit difficile à déterminer, pour le motif que, le droit actuel étant largement de nature jurisprudentielle, la portée d'une règle existante peut s'avérer incertaine.

Op een paar punten is de omvang van de wijzigingen moeilijk te preciseren, omdat het huidige recht grotendeels van jurisprudentiële aard is, wat de draagwijdte van een bestaande regel onzeker kan maken.


9. estime que le régime budgétaire de l'UE doit évoluer de façon à récompenser l'imagination et les solutions innovantes; fait valoir à cet égard, et à titre d'incitation, que les gains d'efficacité et les économies résultant de telles mesures de la part des institutions pourraient être affectés à d'autres priorités qui seraient les leurs; souligne toutefois que les fonds inutilisés à la suite de lenteurs de mise en oeuvre ou d'événements inattendus devraient, en règle générale, faire ret ...[+++]

9. is van oordeel dat het begrotingssysteem van de EU zich moet ontwikkelen tot een systeem dat vindingrijkheid en innovatieve oplossingen beloont; onderstreept in dit verband, en bij wijze van stimulans, dat efficiëntiewinsten en -besparingen die het gevolg zijn van dergelijke maatregelen van de instellingen door hen voor mogelijke andere prioriteiten zouden kunnen worden gebruikt; benadrukt evenwel dat middelen die ten gevolg van trage implementatie of onverwachte gebeurtenissen niet worden gebruikt in de regel aan de belastingbetaler moeten worden teruggegeven;


9. estime que le régime budgétaire de l'Union doit évoluer de façon à récompenser l'imagination et les solutions innovantes; fait valoir à cet égard, et à titre d'incitation, que les gains d'efficacité et les économies résultant de telles mesures de la part des institutions pourraient être affectés à d'autres priorités qui seraient les leurs; souligne toutefois que les fonds inutilisés à la suite de lenteurs de mise en œuvre ou d'événements inattendus devraient, en règle générale, faire ret ...[+++]

9. is van oordeel dat het begrotingssysteem van de EU zich moet ontwikkelen tot een systeem dat vindingrijkheid en innovatieve oplossingen beloont; onderstreept in dit verband, en bij wijze van stimulans, dat efficiëntiewinsten en -besparingen die het gevolg zijn van dergelijke maatregelen van de instellingen door hen voor mogelijke andere prioriteiten zouden kunnen worden gebruikt; benadrukt evenwel dat middelen die ten gevolg van trage implementatie of onverwachte gebeurtenissen niet worden gebruikt in de regel aan de belastingbetaler moeten worden teruggegeven;


En ce qui concerne les critères et les effets pratiques, les règles semblent toutefois être très largement basées sur l’innovation dans les secteurs technologiques et je voudrais par conséquent insister pour que les règles s’appliquent également à l’innovation non technologique.

Maar wat de praktische uitwerking en de criteria betreft, lijken de regels toch wel erg uit te gaan van innovatie in de technologische sectoren en ik zou er dus op willen aandringen dat ook de regels voor de niet-technologische innovatie werkbaar zijn.


34. souligne que l'uniformité, la cohérence et la crédibilité du système de mise en œuvre de la législation communautaire sur la concurrence seraient compromises si le moindre doute pesait quant à l'application homogène des règles par les autorités nationales ou à l'impartialité de ces dernières et invite donc la Commission à élaborer d'urgence des propositions sur la formation des juges et responsables nationaux à la législation communautaire en matière de concurrence et sur la coopération entre autorités nationales;

34. onderstreept dat de uniformiteit, de consistentie en de geloofwaardigheid van het systeem voor de tenuitvoerlegging van de communautaire concurrentiewetgeving dreigt te worden ondermijnd indien er enigerlei twijfel over bestaat of de nationale autoriteiten de regels wel uniform toepassen dan wel indien er enigerlei verdenking ontstaat dat zij al te inschikkelijk optreden, en verzoekt de Commissie derhalve dringend voorstellen uit te werken voor de opleiding van nationale rechters en ambtenaren in het communautaire concurrentierecht, waarbij de nationale instanties onderling samenwerken; onderstreept dat de voorzieningen voor het opl ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

règles seraient toutefois largement compromises ->

Date index: 2021-10-06
w