Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "récemment encore nous " (Frans → Nederlands) :

Alors que ces mesures auraient pu nous permettre de considérer ce problème comme réglé, les transporteurs ont très récemment encorenoncé la situation du chantier de la Route Nationale 5 à Gosselies, où ce sont des tracteurs, équipés de plaques agricoles, qui s'occupent du transport des terres et des gravas du chantier en question. Les mesures prises par votre prédécesseur, en collaboration avec le ministre des Finances avaient pour objectif - légitime - de mettre fin à l'avantage compétitif que génère l'utilisa ...[+++]

We hadden kunnen denken dat het probleem met die maatregelen van de baan zou zijn, maar onlangs stelden de vervoerders de situatie in het kader van de werken aan de N5 te Gosselies aan de kaak, waarbij tractoren met een G-kentekenplaat gebruikt worden voor het vervoer van grond en puin De maatregelen die uw voorganger nam in samenwerking met de minister van Financiën beoogden terecht een eind te maken aan het concurrentievoordeel dat het (als "niet-geëigend" beschouwde) gebruik van landbouwtractoren voor goederenvervoer genereert.


Récemment encore, nous avons vu apparaître le " Tooters " , une petite fiole de 25 ml contenant un breuvage aux couleurs vives, aux noms racoleurs, contenant cette fois une boisson potentiellement explosive puisque le taux d'alcool affiché s'élève à 14,9% !

Onlangs hebben we de Tooters zien opduiken, een flesje van 25 milliliter met een felgekleurd drankje met populaire benaming, dat een mogelijk explosief mengsel met een alcoholgehalte van 14,9% bevat!


Récemment encore, nous avons organisé en commission des Affaires étrangères et de la Défense nationale – en collaboration avec Plan Belgique – une séance d'auditions sur cette question lors de laquelle le professeur Pinheiro – auteur d'une l'étude sur la violence contre enfants pour les Nations unies – a appelé la Coopération belge au développement à accorder de l'attention à ce problème.

Onlangs nog organiseerden we in de Senaatscommissie Buitenlandse Betrekkingen en Landverdediging - in samenwerking met Plan België - een hoorzitting over deze belangrijke problematiek waarbij professor Pinheiro - de auteur van de Verenigde Naties (VN) studie rond geweld tegen kinderen - de Belgische Ontwikkelingssamenwerking opriep aandacht te besteden aan dit probleem.


Nous avons récemment appris que les voyageurs ferroviaires devront encore attendre deux bonnes années de plus une alternative convenable au Fyra supprimé qui effectuait la liaison Bruxelles-Amsterdam.

Recent raakte bekend dat de treinreizigers nog zeker twee jaar langer zullen moeten wachten op een fatsoenlijk alternatief voor de afgevoerde Fyra die tussen Brussel en Amsterdam reed.


La lutte contre les abus en matière de statuts a aussi été récemment renforcée dans les pays qui nous entourent (tout comme le CNT, le Comité susmentionné se réfère explicitement à la pertinence de cette politique dans le cadre de l'emploi transnational) et, là encore, il est de plus en plus recouru à des critères liés à la relation socioéconomique réelle.

Ook in de ons omringende landen werd de aanpak van het misbruik der statuten (het voormeld Comité - net als de NAR - verwijst ook nadrukkelijk naar de relevantie hiervan in het kader van transnationale tewerkstelling) recent verstrengd en ook daar maakt men meer en meer gebruik van criteria die verband houden met de reële socio-economische verhouding.


Plus récemment - j'ai en effet appris à laisser pour la fin les questions économiques car elles nous préoccupent encore maintenant - nous avons dû faire face à cette très sérieuse menace pour notre stabilité, résultant du comportement inacceptable de la Russie vis-à-vis de l'Ukraine.

Meer recent – en voorlopig laat ik de nog steeds actuele economische kwesties even rusten – werden wij geconfronteerd met een zeer ernstige uitdaging en bedreiging voor de stabiliteit in Europa, naar aanleiding van het onaanvaardbare gedrag van Rusland ten opzichte van Oekraïne.


Amnesty International et ProtectionLine ont répercuté encore récemment des mises en danger de défenseurs des droits humains, notamment en République démocratique du Congo (RDC), au Tchad, en Birmanie ou, encore plus près de chez nous, en Serbie.

Amnesty International en ProtectionLine hebben onlangs nog gewezen op de gevaren waaraan de verdedigers van de mensenrechten blootstaan, met name in de Democratische Republiek Congo (DRC), Tsjaad, Myanmar of, dichter bij huis, in Servië.


Comme indiqué au point 1) ci-dessus, toutes les CDS ont récemment été priées de communiquer des chiffres actualisés, qui sont susceptibles de permettre une réponse plus détaillée à votre question, mais les données ne nous sont pas encore toutes parvenues.

Zoals gezegd onder vraag 1), werden onlangs alle CBM’s verzocht actuele cijfers mee te delen, die mogelijks zullen toelaten uw vraag meer in detail te beantwoorden, maar zijn nog niet alle gegevens binnen.


La France et, très récemment, les Pays-Bas ont modifié leur législation, mais nous ne pouvons pas parler d’harmonisation tant les mesures sont encore différentes.

Frankrijk en recentelijk ook Nederland hebben hun wetgeving veranderd, maar van een harmonisatie kunnen we niet spreken aangezien de maatregelen nog sterk verschillen van elkaar.


Ce n'est que récemment que la recherche s'est intéressée à la valeur économique du patrimoine et nous ne disposons encore que d'estimations partielles de l'importance de celle-ci.

De economische waarde van het erfgoed is kort geleden voorwerp van onderzoek geweest, maar de beschikbare schattingen van het belang ervan zijn onvolledig.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récemment encore nous ->

Date index: 2023-07-09
w