Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BC-Net
Opération de rapprochement entre sociétés
Rapprochement entre le solde des comptes bancaires
Regroupement d’entreprises

Vertaling van "récent rapprochement entre " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Réseau de coopération et de rapprochement d'entreprises | Réseau européen de coopération et de rapprochement des entreprises | réseau informatisé pour la coopération entre entreprises | BC-Net [Abbr.]

geautomatiseerd netwerk voor samenwerking tussen ondernemingen


rapprochement entre le solde des comptes bancaires

afstemming van de saldi van de bankrekeningen


opération de rapprochement entre sociétés | regroupement d’entreprises

bedrijfscombinatie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je renvoie également au récent audit de la Cour des comptes concernant l'évaluation de l'exécution des contrats de gestion, qui a été présenté le 23 février dernier en commission Infrastructure de la Chambre. a) Le contrat de gestion La bonne exécution du contrat de gestion fait l'objet d'un suivi rapproché depuis 2008: un suivi de l'exécution est effectué chaque trimestre au sein même de la société et il est fait rapport au SPF MT. En outre, une concertation a lieu chaque année entre ...[+++]

Ik verwijs ook naar het recente audit van het Rekenhof inzake de evaluatie van de uitvoering van de beheerscontracten, dat op 23 februari jongstleden in de Kamercommissie Infrastructuur werd voorgesteld. a) Het beheerscontract De correcte uitvoering van het beheerscontract wordt sinds 2008 van nabij opgevolgd: elk kwartaal wordt de uitvoering opgevolgd binnen de vennootschap zelf en wordt er gerapporteerd aan de FOD MV. Daarenboven is er een jaarlijks overleg tussen Infrabel/NMBS en de FOD MV om de uitvoering van het beheerscontract te bespreken en op te volgen.


570. La possibilité de conclure des accords futurs en vue de favoriser l'application de la Convention que prévoit le paragraphe 2 de l'article 39 vise à respecter les liens traditionnels et les facteurs historiques, géographiques et autres de rapprochement entre certains États contractants, comme les pays nordiques, les États de l'Union européenne et les nouveaux États qui ont vu le jour à la suite des événements récents dans les anciennes Union des Républiques Socialistes Soviétiques (URSS), ...[+++]

570. De in artikel 39, 2, bedoelde mogelijkheid om in de toekomst overeenkomsten te sluiten teneinde de toepassing van het Verdrag te verbeteren, strekt ertoe de traditionele betrekkingen en de historische, geografische en andere factoren van toenadering tussen sommige Verdragsluitende Staten te eerbiedigen. Dat geldt voor de Noordse landen, de Staten van de Europese Unie en de nieuwe Staten die zijn ontstaan ingevolge de recente gebeurtenissen in de voormalige Unie van Socialistische Sovjetrepublieken (USSR), Tsjecho-Slowakije en Joe ...[+++]


570. La possibilité de conclure des accords futurs en vue de favoriser l'application de la Convention que prévoit le paragraphe 2 de l'article 39 vise à respecter les liens traditionnels et les facteurs historiques, géographiques et autres de rapprochement entre certains États contractants, comme les pays nordiques, les États de l'Union européenne et les nouveaux États qui ont vu le jour à la suite des événements récents dans les anciennes Union des Républiques Socialistes Soviétiques (URSS), ...[+++]

570. De in artikel 39, 2, bedoelde mogelijkheid om in de toekomst overeenkomsten te sluiten teneinde de toepassing van het Verdrag te verbeteren, strekt ertoe de traditionele betrekkingen en de historische, geografische en andere factoren van toenadering tussen sommige Verdragsluitende Staten te eerbiedigen. Dat geldt voor de Noordse landen, de Staten van de Europese Unie en de nieuwe Staten die zijn ontstaan ingevolge de recente gebeurtenissen in de voormalige Unie van Socialistische Sovjetrepublieken (USSR), Tsjecho-Slowakije en Joe ...[+++]


­ La Belgique pense qu'il n'est guère opportun de fixer à ce stade une date pour le début des négociations en vue de l'adhésion de la Turquie, bien qu'il faille reconnaître que les récentes réformes représentent une étape positive dans le rapprochement entre la Turquie et l'Union européenne.

­ België is van oordeel dat het niet opportuun is om in dit stadium een datum vast te leggen voor het aanvatten van toetredingsonderhandelingen met Turkije, ook al wordt ten volle erkend dat het recente hervormingspakket een positieve stap vooruit is in de toenadering van Turkije tot de Europese Unie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
54. demande instamment à la vice-présidente/haute représentante d'intensifier les efforts de l'UE afin d'œuvrer à la prévention efficace des conflits et à un règlement pacifique, dans le cadre du droit international, des conflits du Nagorno-Karabakh et de Transnistrie, et surtout de celui qui oppose la Russie, la Géorgie et ses régions séparatistes d'Ossétie du Sud et d'Abkhazie en donnant un nouvel élan aux pourparlers de Genève; souligne le risque de débordement des conflits larvés dans la région; recommande, dans ce contexte, la mise en place d'une conférence sur la sécurité et la coopération dans le Caucase du Sud, réunissant les pays de la région et les acteurs régionaux et mondiaux concernés, en vue d'élaborer un pacte de stabilité ...[+++]

54. dringt er bij de vice-voorzitter/hoge vertegenwoordiger op aan de EU-initiatieven om conform het internationale recht te komen tot een doeltreffende conflictpreventie en een vreedzame regeling voor de conflicten in Nagorno-Karabach en Transnistrië, en met name voor het conflict tussen Rusland en Georgië en zijn afgescheiden regio's Zuid-Ossetië en Abchazië, door aan de besprekingen te Genève een nieuwe dynamiek te geven; wijst op het gevaar dat bevroren conflicten in de regio kunnen overslaan naar elders; beveelt in dit verband aan om een conferentie over veiligheid en samenwerking in de Zuidelijke Kaukasus op te richten, waarop de betrokken landen en de relevante regionale en wereldwijde spelers samenkomen om tot een stabiliteitspact ...[+++]


54. demande instamment à la vice-présidente/haute représentante d'intensifier les efforts de l'UE afin d'œuvrer à la prévention efficace des conflits et à un règlement pacifique, dans le cadre du droit international, des conflits du Nagorno-Karabakh et de Transnistrie, et surtout de celui qui oppose la Russie, la Géorgie et ses régions séparatistes d'Ossétie du Sud et d'Abkhazie en donnant un nouvel élan aux pourparlers de Genève; souligne le risque de débordement des conflits larvés dans la région; recommande, dans ce contexte, la mise en place d'une conférence sur la sécurité et la coopération dans le Caucase du Sud, réunissant les pays de la région et les acteurs régionaux et mondiaux concernés, en vue d'élaborer un pacte de stabilité ...[+++]

54. dringt er bij de vice-voorzitter/hoge vertegenwoordiger op aan de EU-initiatieven om conform het internationale recht te komen tot een doeltreffende conflictpreventie en een vreedzame regeling voor de conflicten in Nagorno-Karabach en Transnistrië, en met name voor het conflict tussen Rusland en Georgië en zijn afgescheiden regio's Zuid-Ossetië en Abchazië, door aan de besprekingen te Genève een nieuwe dynamiek te geven; wijst op het gevaar dat bevroren conflicten in de regio kunnen overslaan naar elders; beveelt in dit verband aan om een conferentie over veiligheid en samenwerking in de Zuidelijke Kaukasus op te richten, waarop de betrokken landen en de relevante regionale en wereldwijde spelers samenkomen om tot een stabiliteitspact ...[+++]


Malgré l’avancée prometteuse réalisée grâce au récent rapprochement entre le Rwanda et la RDC – rapprochement sans lequel il n’y aura pas de solution à l’est et qu’il faut donc consolider –, malgré les accords du 23 mars, M. le commissaire en a parlé, entre Kinshasa et le groupe rebelle congolais, la situation à l’est reste douloureusement préoccupante.

Ondanks de veelbelovende stap voorwaarts dankzij de recente toenadering tussen Rwanda en de DRC – zonder welke er geen oplossing komt in het oosten en die we dus moeten bevorderen – en ondanks de door de commissaris genoemde akkoorden van 23 maart tussen Kinshasa en de Congolese rebellenbeweging, blijft de situatie in het oosten uiterst zorgwekkend.


53. demande instamment à la vice-présidente/haute représentante d'intensifier les efforts de l'UE afin d'œuvrer à la prévention efficace des conflits et à un règlement pacifique, dans le cadre du droit international, des conflits du Nagorno-Karabakh et de Transnistrie, et surtout de celui qui oppose la Russie, la Géorgie et ses régions séparatistes d'Ossétie du Sud et d'Abkhazie en donnant un nouvel élan aux pourparlers de Genève; souligne le risque de débordement des conflits larvés dans la région; recommande, dans ce contexte, la mise en place d'une conférence sur la sécurité et la coopération dans le Caucase du Sud, réunissant les pays de la région et les acteurs régionaux et mondiaux concernés, en vue d'élaborer un pacte de stabilité ...[+++]

53. dringt er bij de vice-voorzitter/hoge vertegenwoordiger op aan de EU-initiatieven om conform het internationale recht te komen tot een doeltreffende conflictpreventie en een vreedzame regeling voor de conflicten in Nagorno-Karabach en Transnistrië, en met name voor het conflict tussen Rusland en Georgië en zijn afgescheiden regio's Zuid-Ossetië en Abchazië, door aan de besprekingen te Genève een nieuwe dynamiek te geven; wijst op het gevaar dat bevroren conflicten in de regio kunnen overslaan naar elders; beveelt in dit verband aan om een conferentie over veiligheid en samenwerking in de Zuidelijke Kaukasus op te richten, waarop de betrokken landen en de relevante regionale en wereldwijde spelers samenkomen om tot een stabiliteitspact ...[+++]


- un important événement politique récent a été le rapprochement entre le Soudan, l'Érythrée et les tribunaux islamiques qui voient le jour en Somalie.

- Een belangrijke recente politieke ontwikkeling is de toenadering tussen Soedan, Eritrea en de ontluikende islamitische rechtbanken in Somalië.


Dans le document à l'examen (COM(2000) 832 final) du 15 janvier 2001, la Commission souligne, entre autres, qu'elle a présenté une proposition de modification de la directive 80/987/CEE concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la protection des travailleurs salariés en cas d'insolvabilité de l'employeur afin de prendre en compte l'évolution du droit d'insolvabilité dans les États membres, la nécessité de cohérence avec d'autres directives communautaires en matière de droit du travail adoptées à un sta ...[+++]

In het onderhavige document (COM(2000) 832) van 15 januari 2001 onderstreept de Commissie o.a. dat zij een voorstel heeft ingediend tot wijziging van richtlijn 80/987/EEG betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake de bescherming van de werknemers bij insolventie van de werkgever om rekening te houden met de in de lidstaten doorgevoerde aanpassingen in de insolventiewetgeving, met de noodzaak van concordantie met de andere communautaire richtlijnen op het gebied van het arbeidsrecht die inmiddels zijn aangenomen, met de conclusies van het beraad over de problemen ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récent rapprochement entre ->

Date index: 2024-03-28
w