Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurer le suivi des rapports de réclamation
Bonne réputation
Gérer les réclamations de la clientèle
Gérer les réclamations des clients
Honorabilité
Préserver la réputation d’une banque
Recours administratif
Recours gracieux
Recours hiérarchique
Réclamation administrative
Répondre aux plaintes des clients
Répondre aux réclamations de la clientèle
Réputation
Réputé abandonné
Réputé retiré
être réputé
être réputé arrêté
être réputé écrit

Traduction de «réclamation est réputé » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gérer les réclamations de la clientèle | répondre aux plaintes des clients | gérer les réclamations des clients | répondre aux réclamations de la clientèle

klachtenbehandelingsgesprekken voeren | omgaan met klachten van klanten | klachten van klanten afhandelen | op de klantenservice werken


réputé abandonné | réputé retiré

de aanvrage geldt als ingetrokken




être réputé arrêté

wordt geacht definitief te zijn aangenomen


préserver la réputation d’une banque

reputatie van een bank waarborgen








assurer le suivi des rapports de réclamation

klachten opvolgen


recours administratif [ réclamation administrative | recours gracieux | recours hiérarchique ]

beroep in administratieve zaken [ administratieve klacht | bezwaar langs hiërarchische weg | vormloze aanvechting ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'auteur de la réclamation est réputé y avoir renoncé si lui-même ou son avocat ne comparaît pas à l'audience du tribunal de police.

De indiener van het bezwaar wordt geacht er afstand van te hebben gedaan indien hij of zijn advocaat niet verschijnt ter zitting van de politierechtbank.


23 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve forestière « Le Ticton » à La Hulpe et établissant son plan particulier de gestion Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, les articles 21 et 22, modifiés par le décret du 11 avril 1984 et les articles 23 et 24; Vu l'arrêté royal du 2 avril 1979 établissant le régime de gestion des réserves forestières, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007; Vu le décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 décembre 2008 et par le décret du 27 octobre 2001, l'article 64; Vu l'avis du Conseil supérieur wall ...[+++]

23 JUNI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het bosreservaat « Le Ticton » te Terhulpen en tot vaststelling van zijn bijzonder beheersplan De Waalse Regering, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij het decreet van 7 december 1989, op de artikelen 21 en 22, gewijzigd bij het decreet van 11 april 1984 en op de artikelen 23 en 24; Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1979 houdende vaststelling van het beheersreglement der bosreservaten, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007; Gelet op het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 12 december 2008 en bij het decree ...[+++]


Si le transporteur aérien ne fournit pas cette réponse complète dans ledit délai de deux mois, il est réputé avoir accepté les réclamations du passager.

Wanneer de luchtvaartmaatschappij niet binnen twee maanden een volledig antwoord geeft, wordt zij geacht de vorderingen van de passagier te hebben aanvaard.


Si le transporteur aérien ne fournit pas cette réponse complète dans ledit délai de deux mois, il est réputé avoir accepté les réclamations du passager.

Wanneer de luchtvaartmaatschappij niet binnen twee maanden een volledig antwoord geeft, wordt zij geacht de vorderingen van de passagier te hebben aanvaard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vu l'avis défavorable de la commune de Beaumont concernant la modification du PASH numérotée 11.25 relative au village de Barbençon; que cet avis a été réceptionné le 5 décembre 2012 à la S.P.G.E., soit en dehors du délai légal; que cet avis doit dès lors être réputé favorable; que l'enquête publique n'a suscité aucune réclamation ni observation; que les autres instances ont remis un avis favorable, réputé favorable ou favorable

Gelet op het ongunstige advies van de gemeente Beaumont over de wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied, genummerd 11.25 betreffende het dorp Fromiée; dat dit advies op 5 december 2012, d.w.z. buiten de wettelijke termijn, door de " S.P.G.E" . ontvangen is; dat dit advies dan ook gunstig geacht moet zijn; dat het openbaar onderzoek geen bezwaar, noch opmerking als gevolg heeft gehad; dat de andere instellingen een gunstig, gunstig geacht of voorwaardelijk gunstig advies hebben uitgebracht;


Ces éléments, ainsi que le montant des dommages-intérêts réclamés pour un préjudice purement moral et le fait que le requérant se soit abstenu de poursuivre son action à l'encontre des autres défendeurs (y compris l'éditeur du magazine et la journaliste responsable de l'article), donnent à penser que le but véritable de ces poursuites est de "punir" M. Sakellariou pour avoir exprimé ses opinions et non de défendre simplement la réputation du requérant.

Dit en de hoogte van de schadeclaim voor louter morele schade, alsmede het feit dat de klager ervan heeft afgezien zijn eis tegen de andere gedaagden verder voort te zetten (met inbegrip van de uitgever van het tijdschrift en de journalist die verantwoordelijk was voor het artikel), suggereert dat het ware doel van deze strafvervolging was de heer Sakellariou te "straffen" voor zijn uitspraken en niet alleen om de reputatie van klager te verdedigen.


3. En statuant sur le bien-fondé d'une demande, et sans préjudice de l'article 5, les États membres tiennent compte de l'importance de l'affaire en cause pour le demandeur. Ils peuvent toutefois aussi tenir compte de la nature de l'affaire lorsque le demandeur réclame des dommages et intérêts pour atteinte à sa réputation alors qu'il n'a subi aucun préjudice matériel ou financier ou lorsqu'il s'agit d'une revendication découlant directement des activités commerciales du demandeur ou de ses activités en tant que travailleur indépendant.

3. Bij het nemen van een besluit over de gegrondheid van een verzoek nemen de lidstaten, onverminderd artikel 5, het belang van de afzonderlijke zaak voor de verzoeker in overweging, maar kunnen zij ook de aard van de zaak in aanmerking nemen, indien de verzoeker die geen materieel of financieel verlies heeft geleden, toch een schadevergoeding wegens aantasting van de goede naam vordert of indien het verzoek een vordering betreft die rechtstreeks uit de bedrijfsactiviteiten of de zelfstandige beroepsactiviteiten van de verzoeker voortvloeit.


En statuant sur le bien-fondé d'une demande, les États membres peuvent rejeter toute demande d'aide judiciaire lorsque le demandeur réclame des dommages et intérêts pour atteinte à sa réputation alors qu'il n'a subi aucun préjudice matériel ou financier ou s'il s'agit d'une revendication découlant directement des activités commerciales du demandeur ou de ses activités en tant que travailleur indépendant.

Bij het nemen van een besluit over de gegrondheid van een verzoek mogen de lidstaten een verzoek om rechtsbijstand afwijzen indien de verzoeker die geen materieel of financieel verlies heeft geleden, toch een schadevergoeding wegens aantasting van de goede naam vordert, of indien het verzoek een vordering betreft die rechtstreeks uit de bedrijfsactiviteiten of zelfstandige beroepsactiviteiten van de verzoeker voortvloeit.


Considérant, quant aux motifs avancés en l'espèce par la partie adverse pour refuser de donner accès au dossier fiscal de l'ex-conjoint de la requérante, que l'obstacle inscrit à l'article 6, § 2, 2°, de la loi du 11 avril 1994 ne s'entend que dans les limites d'une obligation légale de secret et que le secret professionnel fiscal ne vaut, comme l'indique l'alinéa 1 de l'article 337 du C. I. R. 92, qu'en dehors de l'exercice des fonctions; que l'alinéa 2 de la même disposition appuie cette interprétation dans la mesure où il répute agir dans l'exercice de leurs fonctions les fonctionnaires de l'administration des contributions directes ...[+++]

Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bepaling die interpretatie adstrueert in zoverre het ervan uitgaat dat de ambtenaren van de administratie der d ...[+++]


Si la décision du Ministre n'est pas notifiée à l'auteur du recours, de la réclamation ou du mémoire de défense dans le délai visé au § 1, alinéa deux, le recours, la réclamation ou le mémoire de défense sont réputés accueillis de plein droit.

Indien de beslissing van de Minister niet binnen de termijn, genoemd in §1, tweede lid, aan de indiener van het beroep-, bezwaar- of verweerschrift wordt meegedeeld, wordt het beroep, bezwaar of verweer van rechtswege geacht ingewilligd te zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réclamation est réputé ->

Date index: 2024-10-31
w