Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réduction drastique déjà » (Français → Néerlandais) :

Étant donné que la concentration dépasse déjà 400 ppmv et augmente à un rythme moyen de 0,5% par an, la réalisation de l'objectif «2°C» exigera des réductions drastiques des émissions au niveau mondial.

Aangezien die concentratie nu reeds meer dan 400 ppmv bedraagt en gemiddeld met 0,5 % per jaar blijft toenemen, is voor het bereiken van de 2ºC-doelstelling wereldwijd een aanzienlijke uitstootreductie vereist.


3. a) Avez-vous déjà élaboré un plan de réduction drastique des émissions de CO2? b) Quels moyens prévoyez-vous à cet effet?

3. a) Heeft u reeds een plan klaar om de uitstoot van CO2 drastisch in te perken? b) Welke middelen voorziet u hiervoor?


16. rappelle que les agences de l'Union jouent un rôle important dans la définition et la mise en œuvre des politiques et objectifs de l'Union tels que la compétitivité, la croissance ou l'emploi; rappelle à la Commission et au Conseil que les agences de l'Union exercent des missions qui leur sont affectées par l'autorité législative et qu'elles doivent donc être respectées en tant que volets essentiels de l'administration de l'Union; souligne que les agences doivent disposer de moyens financiers et humains suffisants pour qu'elles puissent remplir pleinement et efficacement le mandat qui est le leur; souligne qu'une première agence de l'Union a d'ores et déjà annoncé l ...[+++]

16. herinnert eraan dat EU-agentschappen een belangrijke rol vervullen bij de ontwikkeling en tenuitvoerlegging van beleid en doelstellingen van de EU, zoals concurrentievermogen, groei en werkgelegenheid; herinnert de Commissie en de Raad eraan dat de EU-agentschappen taken uitvoeren die hun zijn opgedragen door de wetgevende autoriteit en derhalve moeten worden gerespecteerd als belangrijke onderdelen van het EU-bestuur; benadrukt dat de agentschappen moeten beschikken over voldoende financiële en personele middelen om ervoor te zorgen dat zij hun wettelijk mandaat volledig en doeltreffend kunnen vervullen; benadrukt dat één EU-agentschap reeds bekend heeft gemaakt dat het lopende projecten heeft moeten uitstellen en annuleren als gevolg ...[+++]


16. rappelle que les agences de l'Union jouent un rôle important dans la définition et la mise en œuvre des politiques et objectifs de l'Union tels que la compétitivité, la croissance ou l'emploi; rappelle à la Commission et au Conseil que les agences de l'Union exercent des missions qui leur sont affectées par l'autorité législative et qu'elles doivent donc être respectées en tant que volets essentiels de l'administration de l'Union; souligne que les agences doivent disposer de moyens financiers et humains suffisants pour qu'elles puissent remplir pleinement et efficacement le mandat qui est le leur; souligne qu'une première agence de l'Union a d'ores et déjà annoncé l ...[+++]

16. herinnert eraan dat EU-agentschappen een belangrijke rol vervullen bij de ontwikkeling en tenuitvoerlegging van beleid en doelstellingen van de EU, zoals concurrentievermogen, groei en werkgelegenheid; herinnert de Commissie en de Raad eraan dat de EU-agentschappen taken uitvoeren die hun zijn opgedragen door de wetgevende autoriteit en derhalve moeten worden gerespecteerd als belangrijke onderdelen van het EU-bestuur; benadrukt dat de agentschappen moeten beschikken over voldoende financiële en personele middelen om ervoor te zorgen dat zij hun wettelijk mandaat volledig en doeltreffend kunnen vervullen; benadrukt dat één EU-agentschap reeds bekend heeft gemaakt dat het lopende projecten heeft moeten uitstellen en annuleren als gevolg ...[+++]


Par le biais de restrictions drastiques, les effectifs de la fonction publique ont déjà été réduits de 11%, soit une réduction de 17.000 équivalents temps plein.

Door een stevige besparingsoperatie is het ambtenarenbestand de voorbije vijf jaar al met 11% gedaald. Dat komt neer op een vermindering van 17 000 voltijdse equivalenten.


Le cadre général de limitations des obligations doit être évalué en combinaison avec: premièrement, l’offre importante faite par l’Union européenne en vue d’éliminer le système communautaire de restitutions à l’exportation; deuxièmement, la réduction drastique déjà imposée à l’aide communautaire interne; et, troisièmement, la position comparativement désavantageuse des agriculteurs et producteurs européens en raison des règles plus strictes qu’ils doivent respecter.

Het algemene kader voor de beperking van heffingen moet worden beoordeeld in samenhang met ten eerste, het belangrijke aanbod van de Europese Unie om het communautaire stelsel van uitvoerrestituties af te schaffen, ten tweede de al verwezenlijkte drastische vermindering van de interne Gemeenschapssteun en ten derde de relatief ongunstigere positie van Europese boeren en producenten, omdat zij strengere regels moeten naleven.


Son impact sera le plus fortement ressenti dans les nouveaux États membres, particulièrement en Pologne, où le secteur a déjà subi des réductions drastiques ces dernières années et où seules 43 des 78 usines de transformation du sucre subsistent.

Dit treft vooral de nieuwe lidstaten en dan met name Polen, waar de afgelopen jaren een pijnlijke inkrimping van de sector heeft plaatsgevonden. Van de 78 suikerfabrieken zijn er slechts 43 overgebleven.


Étant donné que la concentration dépasse déjà 400 ppmv et augmente à un rythme moyen de 0,5% par an, la réalisation de l'objectif «2°C» exigera des réductions drastiques des émissions au niveau mondial.

Aangezien die concentratie nu reeds meer dan 400 ppmv bedraagt en gemiddeld met 0,5 % per jaar blijft toenemen, is voor het bereiken van de 2ºC-doelstelling wereldwijd een aanzienlijke uitstootreductie vereist.


5. rappelle que, dans la cadre de la réduction progressive des productions de capacités, l'Union européenne a déjà assaini de manière drastique son industrie navale, avec les conséquences sociales que l'on connaît;

5. wijst erop dat de EU reeds een drastische sanering van de scheepsbouw heeft doorgevoerd in het kader van een geordende vermindering van de productiecapaciteit, en dat de sociale gevolgen hiervan bekend zijn;


En effet : -.d'une part le budget partiel pour les patients hospitalisés est resté depuis plusieurs années déjà dans les limites grâce aux réductions tarifaires drastiques liées aux honoraires forfaitaires par journée d'hospitalisation et par admission; -.d'autre part, le budget patiel pour les ambulants est influencé par : a).des réductions tarifaires liées à l'instauration de forfaits par prescription, contrecarrant ainsi la tendance à la surproduction; b).l'instauration de la responsabilité financière des médecins-prescripteurs prévoyant des sanction ...[+++]

Inderdaad : -.enerzijds is het deelbudget voor de gehospitaliseerden al verschillende jaren binnen de perken gebleven, dank zij de drastische tariefverminderingen gekoppeld aan de forfaitaire honorering per verpleegdag en per ziekenhuisopname. -.anderzijds is het deelbudget voor ambulanten beïnvloed door : a).tariefverminderingen gekoppeld aan de invoering van forfaits per voorschrift, waardoor de neiging tot overproduktie wordt afgewend; .b)de invoering van de financiële verantwoordelijkheid van de voorschrijvende geneesheren, waarbij sancties voorzien zijn voor de ongewoon grote voorschrijvers wier voorgeschreven volume niet kan worde ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réduction drastique déjà ->

Date index: 2021-12-08
w