Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réformes des pensions font défaut » (Français → Néerlandais) :

Des informations statistiques au sujet des réformes des pensions font défaut et les documents budgétaires comportent uniquement des renseignements budgétaires parcellaires.

Statistische informatie over de pensioenhervormingen ontbreekt en de begrotingsdocumenten bevatten enkel beperkte budgettaire informatie.


Un soutien politique fort et soutenu sera déterminant pour garantir la mise en œuvre rapide des réformes structurelles qui font cruellement défaut, conformément au programme de réformes arrêté.

Sterke en voortdurende politieke steun voor de vlotte tenuitvoerlegging van de broodnodige structurele hervormingen, volgens de overeengekomen hervormingsagenda, zal cruciaal zijn.


Il apparaît dès lors que la pension de retraite vise à garantir les revenus de l'ex-conjoint lorsque d'autres moyens financiers font défaut.

Aldus blijkt dat het ouderdomspensioen bedoeld is om het inkomen van de ex-echtgenoot veilig te stellen, wanneer andere financiële middelen ontbreken.


A défaut, la réforme ne sera pas simultanément complètement effective dans les trois régimes de pension.

Bij ontstentenis, zal de hervorming niet simultaan volledig effectief zijn in de drie pensioenstelsels.


Ainsi, des réformes telles que le brevet communautaire, la reconnaissance des qualifications professionnelles, la mise en oeuvre des droits sur la propriété intellectuelle, ainsi que la définition d'une assiette commune consolidée d'imposition des bénéfices des sociétés font aujourd'hui défaut au développement du marché intérieur.

Het gaat hier onder meer om het Gemeenschapsoctrooi, de erkenning van beroepskwalificaties in de Unie, de bescherming van intellectuele-eigendomsrechten en de vaststelling van een geconsolideerde gemeenschappelijke grondslag voor de belasting van bedrijfswinsten, allemaal hervormingen die voor de interne markt onontbeerlijk zijn.


L'on ne peut nier que les mesures projetées concernant la réforme des pensions ne font qu'agrandir le décalage qui existe entre le régime des pensions des travailleurs salariés et celui des travailleurs indépendants.

Het valt niet te ontkennen dat de vooropgestelde maatregelen inzake de hervorming van de pensioenen in de eerste plaats een grotere discrepantie creëren tussen het stelsel van de werknemerspensioenen en het stelsel van het pensioen voor zelfstandigen.


L'on ne peut nier que les mesures projetées concernant la réforme des pensions ne font qu'agrandir le décalage qui existe entre le régime des pensions des travailleurs salariés et celui des travailleurs indépendants.

Het valt niet te ontkennen dat de vooropgestelde maatregelen inzake de hervorming van de pensioenen in de eerste plaats een grotere discrepantie creëren tussen het stelsel van de werknemerspensioenen en het stelsel van het pensioen voor zelfstandigen.


Par ailleurs, les initiatives font défaut dans un certain nombre de domaines tels que la lutte contre la pauvreté, les soins de santé, la réforme du secteur des télécommunications, le désarmement, les nuisances sonores occasionnées par les vols de nuit et la mobilité.

Voorts ontbreken initiatieven op een aantal gebieden zoals armoedebestrijding, gezondheidszorgen, de hervorming van de telecommunicatiesector, ontwapening, lawaaihinder bij nachtvluchten en mobiliteit.


C'est surtout en ce qui concerne la durabilité des résultats que les garanties font défaut, compte tenu de l'insuffisance du budget national en faveur de la Justice au Congo, des faiblesses structurelles de l'administration et de l'absence de soutien politique aux réformes de l'appareil judiciaire.

Vooral wat betreft de duurzaamheid van de resultaten zijn er geen garanties, gelet op het te beperkte nationale budget voor Justitie in Congo en de structurele zwakheden in de administratie en het gebrek aan politieke steun voor de hervormingen van het justitieel apparaat.


« Vu la directive européenne qui fixe les modalités du droit de vote et d'éligibilité aux élections municipales pour les citoyens de l'Union, vu la situation spécifique de la Belgique, qui est divisée en communautés et régions, vu ce qui a été convenu dans le cadre des accords de la Saint-Michel concernant la législation organique des pouvoirs locaux et l'influence de ces accords sur les compétences fédérales en matière d'organisation des élections communales, comme il est important que tous les participants aux élections communales aient des droits et des devoirs identiques quand ils se trouvent dans une situation identique et que, par ...[+++]

« Gelet op de Europese Richtlijn inzake het stemrecht van onderdanen van de Europese Unie bij gemeenteraadsverkiezingen, gelet op de specifieke Belgische situatie met de indeling in gemeenschappen en gewesten, gelet op de afspraken in het kader van het Sint-Michielsakkoord met betrekking tot de bevoegdheid inzake de organieke wetgeving op de plaatselijk besturen en de invloed hiervan op de federale bevoegdheid inzake de organisatie van gemeenteraadsverkiezingen, gelet op het feit dat het belangrijk is dat alle deelnemers aan de gemeenteraadsverkiezingen zouden beschikken over dezelfde rechten en plichten wanneer zij zich in eenzelfde sit ...[+++]


w