Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réformes étaient donc " (Frans → Nederlands) :

Les réformes étaient donc nécessaires et très urgentes.

De hervormingen waren dan ook noodzakelijk en zéér dringend.


Les réformes étaient donc nécessaires et très urgentes.

De hervormingen waren dan ook noodzakelijk en zéér dringend.


« [...] les commissaires de brigades étaient bien membres de la police rurale, mais ne faisaient pas partie d'un corps de police communale en particulier. Dans ces conditions, en faire des policiers locaux supposait de les rattacher à une zone de police, puisque la police locale, en tant qu'entité distincte, n'existe pas. Différentes formules de rattachement à un corps de police communale, et par extension à une zone de police, ont été envisagées. Mais, aucune ne s'avérait pertinente, dès lors que tout lien avec un corps en particulier avait disparu. Le législateur a donc retenu un ...[+++]

« [...] de brigadecommissarissen waren wel leden van de landelijke politie, maar maakten zij geen deel uit van een gemeentelijk politiekorps in het bijzonder. Lokale politieagenten van hen maken, hield in die omstandigheden in dat zij werden toegewezen aan een politiezone, aangezien de lokale politie, als afzonderlijke entiteit, niet bestaat. Verschillende formules van toewijzing aan een gemeentelijk politiekorps, en bij uitbreiding aan een politiezone, werden overwogen. Geen ervan bleek evenwel relevant te zijn, aangezien elke band met een korps in het bijzonder was verdwenen. De wetgever heeft dus een tussenoplossing in aanmerking genomen. Zij kunnen hun taak van verbindingsambtenaar bij de gouverneurs blijven uitoefenen, met behoud van h ...[+++]


La répartition antérieure à 1995, selon laquelle les valeurs dématérialisées tant publiques que privées étaient inscrites en Banque Nationale et les autres titres étaient conservés par la CIK ­ donc une répartition basée sur la forme des instruments ­, s'est notamment trouvée bouleversée par la dernière réforme des lois sur les sociétés commerciales qui permet de désigner la CIK comme le sommet de la hiérarchie des titres dématéria ...[+++]

De verdeling van vóór 1995 waarbij de gedematerialiseerde waarden uit zowel de openbare als de privé-sector ingeschreven waren bij de Nationale Bank en dat de andere waarden bewaard werden door de CIK ­ dus een verdeling op basis van de vorm van de instrumenten ­ werd vooral doorkruist door de laatste hervorming van de wetten op de handelsvennootschappen die toelaat dat de CIK wordt aangeduid als top van de hiërarchie van gedematerialiseerde effecten van vennootschappen.


Le premier, c’est la réforme du Fonds monétaire international puisque les Européens ont montré clairement qu’ils étaient prêts à faire leur part pour que le nouveau FMI soit plus représentatif de la nouvelle réalité économique internationale et donc, pour que les économies émergentes fassent entendre leur voix et jouent un rôle accru.

Ten eerste de hervorming van het Internationaal Monetair Fonds, daar de Europeanen duidelijk hebben aangetoond bereid te zijn te doen wat zij moeten doen om ervoor te zorgen dat het nieuwe IMF representatiever wordt en de nieuwe internationale economische realiteit beter weergeeft, zodat de opkomende economieën hun stem kunnen laten horen en een grotere rol kunnen spelen.


Jusqu'à l'entrée en vigueur de la réforme des polices, les corps de police bruxellois étaient donc certainement soumis au contrôle du vice-gouverneur.

Tot aan het in werking treden van de politiehervorming vielen de Brusselse politiekorpsen dus zeker onder het toezicht van de vice-gouverneur.


La question préjudicielle doit donc se lire en ce sens que la Cour est interrogée sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 253, 3°, précité, lu en combinaison avec les articles 58, alinéa 1, et 82 à 86ter de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, modifiée par la loi du 19 décembre 1997, interprété en ce sens qu'une exonération complète du précompte immobilier a été accordée pour les biens immobiliers qui étaient ...[+++]

De prejudiciële vraag moet aldus worden gelezen dat het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van het voormelde artikel 253, 3°, in samenhang gelezen met de artikelen 58, eerste lid, en 82 tot 86ter van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, zoals gewijzigd bij de wet van 19 december 1997, aldus geïnterpreteerd dat een volledige vrijstelling van onroerende voorheffing werd toegekend voor de onroerende goederen die geheel of gedeeltelijk waren bestemd voor een openbare dienst of dienst van algemeen nut en die toebehoorden aan de categ ...[+++]


Une mise en œuvre rapide et déterminée de ces réformes, dont certaines étaient déjà annoncées dans le programme initial, s'avère donc indispensable pour renforcer la crédibilité globale de la stratégie de politique économique du gouvernement portugais.

Een snelle en vastberaden tenuitvoerlegging van deze hervormingen, waarvan er enkele reeds werden aangekondigd in het oorspronkelijke programma, is dan ook noodzakelijk om de economische beleidsstrategie doeltreffender te maken.


Des dispositions concernant les visas étaient déjà contenues dans le traité instituant la Communauté européenne (l'ancien article 100 C a été abrogé), la grande réforme concerne donc avant tout la communautarisation des questions touchant à l'asile, l'immigration, la libre circulation des personnes et la coopération judiciaire civile.

Bepalingen met betrekking tot het visumbeleid waren reeds opgenomen in het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap (het oude artikel 100C is geschrapt), zodat de hervorming vooral de communautarisering van de vraagstukken in verband met het asielrecht, de immigratie, het vrije verkeer van personen en de justitiële samenwerking in burgerlijke zaken betreft.


Je tiens donc à saluer la manière dont les francophones se sont comportés dans cette réforme de l'État et ont accepté d'accompagner des revendications qu'ils ont fini par trouver légitimes parce qu'elles étaient nécessaires pour assurer l'avenir et la stabilité de l'État fédéral.

Ik feliciteer de Franstaligen dan ook voor hun houding ten opzichte van deze staatshervorming en voor het feit dat ze tegemoetgekomen zijn aan eisen die ze uiteindelijk legitiem vonden, omdat ze nodig waren om de toekomst en de stabiliteit van de federale staat te verzekeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réformes étaient donc ->

Date index: 2022-05-30
w