Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Régime linguistique
Régime linguistique des institutions de la Communauté
Régime linguistique intégral

Traduction de «régime linguistique actuel » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
régime linguistique des institutions de la Communauté

regeling van het taalgebruik door de instellingen der Gemeenschap


régime linguistique

regeling betreffende het taalgebruik


régime linguistique intégral

integrale regeling van het taalgebruik


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
... Commission à l'égard du régime linguistique actuel des tribunaux de Bruxelles, le Gouvernement a proposé, de commun accord avec M. [...], d'apporter une modification à l'article 3 de la loi du 15 juin 1935; aux termes du texte nouveau, les actions introduites devant les tribunaux dont le siège est établi à Bruxelles, sont soumises aux règles relatives à l'emploi des langues qui sont applicables devant les juridictions unilingues du pays, lorsque le tribunal est saisi de l'affaire en raison d'une règle de compétence territoriale déterminée par un lieu situé sur le territoire d'une des communes unilingues de l'arrondissement de Bruxel ...[+++]

... rechtbanken zouden zijn (twee van elke soort), zes voorzitters, twee procureurs des Konings en twee arbeidsauditeurs. [...] Om evenwel [tegemoet te komen aan] de bezwaren die verschillende leden van uw Commissie tegen de thans bestaande taalregeling in de rechtbanken te Brussel opwierpen, stelde de Regering voor, [...], een wijziging te brengen aan artikel 3 van de wet van 15 juni 1935 waarbij bepaald wordt dat de vorderingen die worden ingesteld voor de rechtbanken waarvan de zetel te Brussel is gevestigd, aan de regels op het gebruik der talen, die van toepassing zijn voor de eentalige rechtsmachten van het land, onderworpen worden ...[+++]


Au lieu du régime linguistique actuel, les auteurs de la présente proposition proposent un régime dans lequel 33 % des emplois seront réservés à chaque groupe linguistique et les 34 % restants seront attribués par le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et le Collège réuni en fonction des besoins qui se feront ressentir sur le terrain.

In de plaats van het huidige taalregime, stellen de indieners van dit voorstel een regeling voor waarbij 33 % van de betrekkingen aan elke taalgroep wordt voorbehouden en de overige 34 % verder kan worden ingevuld door de Brusselse Hoofdstedelijke regering en het Verenigd College volgens de noden die zich op het terrein voordoen.


Au lieu du régime linguistique actuel, les auteurs de la présente proposition proposent un régime dans lequel 33 % des emplois seront réservés à chaque groupe linguistique et les 34 % restants seront attribués par le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et le Collège réuni en fonction des besoins qui se feront ressentir sur le terrain.

In de plaats van het huidige taalregime, stellen de indieners van dit voorstel een regeling voor waarbij 33 % van de betrekkingen aan elke taalgroep wordt voorbehouden en de overige 34 % verder kan worden ingevuld door de Brusselse Hoofdstedelijke regering en het Verenigd College volgens de noden die zich op het terrein voordoen.


La formulation actuelle de l'article 39, § 4, n'offre en effet pas de garanties contre des propositions éventuelles qui viseraient à limiter le régime linguistique officiel de l'UE, comme il y en a malheureusement déjà eues sous la précédente présidence belge de l'UE à propos du régime linguistique du Bureau européen des marques.

De huidige formulering van artikel 39, § 4, biedt immers geen garanties tegen eventuele voorstellen tot beperking van het officiële talenregime van de EU, zoals we helaas al onder het vorige Belgische EU-voorzitterschap met betrekking tot het talenregime van het Europese Merkenbureau hebben mogen ervaren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'accord institutionnel commence par prévoir de manière générale que: « Les droits actuels de l'ensemble des justiciables de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles sont intégralement préservés, de sorte que les possibilités de changement de langue, telles que prévues à l'heure actuelle dans la législation linguistique et son application, relatives aux défendeurs domiciliés dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, et spécifiquement relatives aux défendeurs domiciliés dans les communes à ...[+++]

Het institutioneel akkoord bepaalt eerst in het algemeen : « De bestaande rechten van het geheel van de rechtsonderhorigen in het gerechtelijk arrondissement Brussel blijven integraal gevrijwaard, zodat de mogelijkheden tot het wijzigen van de taal, zoals op heden voorzien in de taalwetgeving en haar toepassing, met betrekking tot verweerders met woonplaats in het gerechtelijk arrondissement Brussel, en in het bijzonder met betrekking tot verweerders woonachtig in de gemeenten met een bijzonder taalregime, onverkort blijven bestaan.


L'intervenant précise que le cadre du parquet pour BHV est de 144 magistrats mais il manque à l'heure actuelle 42 substituts du procureur du Roi à Bruxelles, les deux régimes linguistiques confondus.

Spreker wijst erop dat de personeelsformatie van het parket voor BHV uit 144 magistraten bestaat, maar er ontbreken momenteel 42 substituten van de procureur des Konings in Brussel, voor beide taalrollen samen.


Selon les auteurs de la proposition devenue le décret attaqué, la situation actuelle des huit écoles francophones dans les communes périphériques flamandes « ne respecte pas totalement le principe absolu de territorialité en matière de réglementation de l'enseignement, contenu dans l'article 127, § 2, de la Constitution » (Doc. parl., Parlement flamand, 2006-2007, n° 1163/1, p. 9), compte tenu du fait qu'« en dépit de leur régime linguistique, ce sont des écoles flamandes, soumises à la réglementation flamande en matière d'enseignemen ...[+++]

Volgens de auteurs van het voorstel dat het bestreden decreet is geworden, respecteert de huidige situatie van de acht Franstalige scholen in de Vlaamse randgemeenten « het absolute territorialiteitsbeginsel inzake de onderwijsregeling vervat in artikel 127, § 2, van de Grondwet, niet volledig » (P arl. St., Vlaams Parlement, 2006-2007, nr. 1163/1, p. 9), ermee rekening houdend dat het, « ondanks hun taalregime, [.] Vlaamse scholen [zijn], onderworpen aan de Vlaamse onderwijsregelgeving » (ibid., p. 12).


(1*) Ce poste vacant n'est ouvert pour le recrutement actuel que si aucun postulant ne réussit les épreuves de sélection pour le poste vacant correspondant dans l'autre régime linguistique.

(1*) Deze vacature wordt slechts opengesteld voor de huidige werving indien er geen sollicitant slaagt in de selectieproeven voor de overeenkomstige vacature in het andere taalstelsel


Globalement, les autorités de décision et les autorités chargées de l’assistance ont une opinion positive du fonctionnement du système actuel, ainsi que des points de contact centraux, de l’utilisation des formulaires types, du régime linguistique et du recours aux technologies de communication.

De beslissende en assistentieverlenende instanties waren over het algemeen positief over de werking van het huidige systeem alsook over de centrale contactpunten, het gebruik van standaardformulieren, talen en het gebruik van communicatietechnologie.


Le moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 151 de la Constitution, en ce que l'article 30 attaqué impose une différence de régime linguistique entre le premier président de la Cour du travail et le président du Tribunal du travail, actuellement du même rôle linguistique, le cas échéant lors de la première désignation - automatique - au mandat de chef de corps, alors qu'en vertu de l'article 151 de la Constitution, tous les chefs de corps « sont réputés être assignés à ces ...[+++]

Het middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang met artikel 151 van de Grondwet, in zoverre het aangevochten artikel 30 een verschil van taalstelsel oplegt tussen de eerste voorzitter van het Arbeidshof en de voorzitter van de Arbeidsrechtbank, thans van dezelfde taalrol, in voorkomend geval bij de eerste - automatische - aanwijzing in het mandaat van korpschef, terwijl krachtens artikel 151 van de Grondwet alle korpschefs « geacht [worden] in deze functies te zijn aangewezen voor de duur en onder de voorwaarden bij de wet bepaald », en krachtens artikel 102, § 1, eerste lid, al ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

régime linguistique actuel ->

Date index: 2022-10-24
w