3. dénonce dans le même temps qu'au sein de l'UE, les revenus de la majori
té des agriculteurs régressent rapidement dès lors que les prix du marché ne couvrent pas leurs coûts de production, tandis qu'un petit nombre d'industries de transformation e
t d'intermédiaire s'approprient une part croissante des fonds publics; fait dès lors valoir qu'il importe que soient pris en considération dans le paquet de négociation le principe d'une modulation des paiements aux agriculteurs en fonction de critères sociaux ainsi que le principe de l'éc
...[+++]o-conditionnalité; souligne dans ce contexte qu'un système d'aide partiellement découplé n'est possible qu'en présence d'une protection extérieure adaptée et d'une réglementation limitée des marchés intérieurs; 3. heeft tegelijkertijd kritiek op het feit dat de inkomens van de me
erderheid van de boeren - binnen de EU - in hoog tempo dalen, omdat de marktprijzen de productiekosten niet langer dekken, terwijl een klein aantal verwerkende industrieën en verdelers een steeds groter aandeel van de overheidsgelden opslokt; dringt er daarom op aan dat modulering van betaling aan boeren volgens sociale criteria en het principe van "cross compliance" moet worden verdisconteerd in het onderhandelingspakket; benadrukt in dit verband dat een voor een deel ontkoppeld hulpprogramma alleen kan functioneren in combinatie met een speciale vorm van gekwalifice
...[+++]erde externe bescherming en beperkte regulering van de interne markten;