Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réjouis car cette » (Français → Néerlandais) :

Je m'en réjouis car cette demande, une fois analysée, nous permettra de prêter main forte à la population de Saint-Martin, avec une aide financière qui contribuera à rétablir infrastructures et services publics et à couvrir les coûts des dépenses d'urgence et de nettoyage.

Ik ben blij met dit verzoek, want zo krijgen wij, na een eerste analyse, de kans om de bevolking van Saint-Martin financieel te steunen bij het herstel van de infrastructuur en de openbare diensten en bij de bekostiging van noodhulp en opruimingswerken.


Je me réjouis du renvoi de cette proposition en commission, car elle contient quelques points assez problématiques, en particulier pour les petits entrepreneurs.

Het is heel goed dat dit voorstel naar de bevoegde commissie wordt terugverwezen, omdat het enigszins problematische punten bevat, vooral voor kleine ondernemers.


Je me réjouis de l’adoption de cette résolution par le Parlement, car je suis convaincu que cette stratégie de l’Union pour la région atlantique va permettre l’accélération de la croissance durable dans cette région et l’inscription des questions maritimes en tête de l’agenda européen.

Het verheugt me dat deze resolutie van het Europees Parlement wordt aangenomen, omdat ik ervan overtuigd ben dat deze strategie van de EU voor het Atlantische gebied de duurzame groei in dit gebied zal versnellen en maritieme vraagstukken hoog op de Europese agenda zal zetten.


Je me réjouis qu’un compromis ait eu lieu car il y a une certaine urgence à régulariser la situation juridique issue de l’annulation du précédent règlement de 2003 par la cour de justice tout améliorant cette réglementation pour tenir compte des évolutions depuis cette date.

Ik ben blij dat er een compromis is bereikt want het is noodzakelijk orde te scheppen in de juridische situatie na de intrekking van de vorige verordening uit 2003 door het Hof van Justitie, door deze regelgeving te verbeteren om rekening te houden met de evolutie sinds die datum.


Je salue votre rapport, car il représente une contribution judicieuse à cette réflexion, et je me réjouis déjà de travailler de concert avec le Parlement européen, et de faire en sorte que le marché intérieur offre des avantages tangibles aux consommateurs et aux entreprises.

Ik juich uw verslag toe als een tijdige bijdrage aan dit denkproces, en ik zie uit naar de samenwerking met het Europees Parlement om ervoor te zorgen dat de interne markt concrete voordelen oplevert voor consumenten en ondernemingen.


- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je me réjouis de cette déclaration car elle m'offre la possibilité de vous donner quelques mots d'explication et, selon moi, de conclusion quant à l'interview qui a déclenché cette tempête.

- (DE) Mevrouw de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik ben bijzonder blij met dit debat, omdat het mij in de gelegenheid stelt een toelichting te geven op het interview dat deze storm heeft ontketend, en daarmee – wat mij betreft – een einde aan deze zaak te maken.


Cette catégorie soutient l’opération et je m’en réjouis car nous allons ainsi montrer qu’il existe au Parlement une large approbation.

Die categorie steunt de operatie, en dat verheugt mij, want zo zullen we aantonen dat het in het Parlement op een ruime instemming kon rekenen.


Je me réjouis de ce premier débat, et je l'ai signalé en commission, car au-delà de l'exception culturelle, et mes collègues ont brillamment défendu cette nécessité, c'est la première fois que nous avons un débat sur un accord fondamental dans cette assemblée.

Ik ben blij met dit eerste debat want, los van de `culturele uitzondering', waarvan mijn collega's de noodzaak op briljante wijze hebben verdedigd, is het de eerste maal dat we in deze assemblee een debat houden over een fundamenteel akkoord.


Je m'en réjouis vivement car j'avais déjà plaidé pour cette mesure dans des questions adressées antérieurement au ministre.

Ik heb daar in eerdere vragen aan de minister zelf al voor gepleit en de maatregel verheugt me dan ook ten zeerste.


- Je me réjouis qu'il y ait de nouveau quelqu'un pour exercer cette tâche, car il doit y avoir une certaine continuité dans ce service important.

- Het verheugt me dat er weer iemand is om die taak uit te oefenen want er moet toch wel degelijk een zekere continuïteit zijn in deze belangrijke dienst.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réjouis car cette ->

Date index: 2023-12-22
w