Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «répondre malgré tout » (Français → Néerlandais) :

Pour répondre malgré tout à cette préoccupation, la banque de donnée contiendra uniquement une description générale du lieu (la rue et le nombre de caméras) et donc pas l'emplacement spécifique (à hauteur du numéro x, à x m de hauteur).

Om toch op deze bezorgdheid in te gaan, moet in de databank enkel een algemene omschrijving van de plaats (de straat en het aantal camera's) en dus niet een specifieke locatie (ter hoogte van huisnummer x, op x m hoogte) worden opgenomen.


Pour répondre malgré tout à cette préoccupation, la banque de donnée contiendra uniquement une description générale du lieu (la rue et le nombre de caméras) et donc pas l'emplacement spécifique (à hauteur du numéro x, à x m de hauteur).

Om toch op deze bezorgdheid in te gaan, moet in de databank enkel een algemene omschrijving van de plaats (de straat en het aantal camera's) en dus niet een specifieke locatie (ter hoogte van huisnummer x, op x m hoogte) worden opgenomen.


La qualité et la précision des réponses sont malgré tout très variables, puisqu'il peut s'agir de réponses complètes, avec référence à la législation, à la réglementation et à la jurisprudence ou de réponses beaucoup plus concises, lorsque le temps manquait pour pouvoir répondre de façon plus complète.

Desondanks loopt de kwaliteit en de gedetailleerdheid van de antwoorden sterk uiteen: van volledige antwoorden met verwijzingen naar wetgeving, verordeningen en rechtszaken, tot veel beknoptere antwoorden omdat er te weinig tijd was voor meer volledigheid.


Pour ces raisons, et pour répondre malgré tout un tant soit peu à la question, les tableaux suivants reprennent les réserves totales acquises qui sont gérées par les organismes de pension dans le cadre de plans pour salariés (voir plus haut en ce qui concerne les restrictions relatives aux données).

Om die redenen, en om toch enigszins tegemoet te komen aan de vraagsteller, worden in de volgende tabellen de totale verworven reserves weergegeven die beheerd worden door de pensioeninstellingen in het kader van werknemersplannen (zie hoger voor de beperkingen in de data).


De cette manière, il devient intéressant de payer malgré tout des cotisations (para)fiscales pour les heures supplémentaires prestées, ce qui engendre indéniablement une situation où tout le monde est gagnant : le travailleur qui le souhaite peut se faire des à-côtés sans que la rémunération qu'il perçoit pour son travail soit surtaxée et l'employeur peut, dans le cadre de la protection de sa propre entreprise, faire face aux fluctuations du marché qui le contraignent à travailler de manière plus flexible, tandis que l'État perçoit davantage de recettes, qui lui permettent de ...[+++]

Het wordt op die manier aantrekkelijk om voor de overuren die men presteert toch nog (para)fiscale bijdragen te betalen. Dit leidt onmiskenbaar tot een win-winsituatie : de werknemer die dat wenst kan wat bijverdienen zonder dat het loon voor zijn arbeid wordt wegbelast en in de bescherming van het eigen bedrijf, de werkgever kan tegemoet komen aan de grillige marktomstandigheden die hem dwingen op een meer flexibele manier te werken en de overheid ontvangt meer inkomsten, waarmee sociale noden kunnen worden aangepakt.


La personne a beau réussir tous les tests physiques, elle est malgré tout obligée de répondre par écrit à un questionnaire médical, ce qui entraîne de toute façon son exclusion.

De persoon mag slagen in alle fysieke testen, hij is desondanks verplicht om schriftelijk een medische vragenlijst in te vullen wat sowieso leidt tot zijn uitsluiting.


De cette manière, il devient intéressant de payer malgré tout des cotisations (para)fiscales pour les heures supplémentaires prestées, ce qui engendre indéniablement une situation où tout le monde est gagnant : le travailleur qui le souhaite peut se faire des à-côtés sans que la rémunération qu'il perçoit pour son travail soit surtaxée et l'employeur peut, dans le cadre de la protection de sa propre entreprise, faire face aux fluctuations du marché qui le contraignent à travailler de manière plus flexible, tandis que l'État perçoit davantage de recettes, qui lui permettent de ...[+++]

Het wordt op die manier aantrekkelijk om voor de overuren die men presteert toch nog (para)fiscale bijdragen te betalen. Dit leidt onmiskenbaar tot een win-winsituatie : de werknemer die dat wenst kan wat bijverdienen zonder dat het loon voor zijn arbeid wordt wegbelast en in de bescherming van het eigen bedrijf, de werkgever kan tegemoet komen aan de grillige marktomstandigheden die hem dwingen op een meer flexibele manier te werken en de overheid ontvangt meer inkomsten, waarmee sociale noden kunnen worden aangepakt.


Cependant, je crois que, malgré tout, nous avons assisté à une prise de conscience croissante, parmi les État membre et au niveau européen, de la nécessité de travailler ensemble afin de répondre correctement aux questions en jeu dans ce domaine.

Ik denk echter dat de lidstaten en ook de EU zich, ondanks alles, langzamerhand steeds bewuster zijn geworden van de noodzaak tot samenwerking om de problemen op dit gebied op te lossen.


Je vais essayer de vous répondre de manière précise car je voudrais dissiper certaines craintes qui me semblent, malgré tout, quelque peu excessives.

Ik zal proberen precies te zijn in mijn antwoorden, want ik zou bepaalde angstgevoelens, die mij hoe dan ook wat overtrokken voorkomen, willen wegnemen.


Je vais essayer de vous répondre de manière précise car je voudrais dissiper certaines craintes qui me semblent, malgré tout, quelque peu excessives.

Ik zal proberen precies te zijn in mijn antwoorden, want ik zou bepaalde angstgevoelens, die mij hoe dan ook wat overtrokken voorkomen, willen wegnemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répondre malgré tout ->

Date index: 2022-09-07
w