Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "répondu qu'une plainte serait déposée " (Frans → Nederlands) :

1. Le ministre m'avait répondu qu'une plainte serait déposée au pénal.

1. De minister antwoordde dat een strafklacht zou ingediend worden.


Au cas où une plainte seraitposée par un citoyen ou une organisation belge, ce Comité d'experts pourra-t-il également prier notre pays de veiller au respect des droits économiques et sociaux ?

Zal dit Expertencomité, naar aanleiding van een klacht ingediend door een Belgische burger of organisatie, ons land ook kunnen verzoeken toe te zien op de naleving van de economische en sociale rechten ?


Au cas où une plainte seraitposée par un citoyen ou une organisation belge, ce Comité d'experts pourra-t-il également prier notre pays de veiller au respect des droits économiques et sociaux ?

Zal dit Expertencomité, naar aanleiding van een klacht ingediend door een Belgische burger of organisatie, ons land ook kunnen verzoeken toe te zien op de naleving van de economische en sociale rechten ?


Vous avez répondu qu'une plainte avait été déposée auprès du parquet.

U antwoordde me dat er een klacht werd ingediend bij het parket.


Elle avait par ailleurs ajouté que s'il s'avérait que l'entreprise tente encore de contourner ses obligations, une plainte pénale serait alors déposée.

Ze zei ook nog dat, indien zou blijken dat alsnog gepoogd werd de bijdrageplicht te omzeilen, er een strafrechtelijke klacht zou worden ingediend.


Entre-temps, une nouvelle législation allemande visant à transposer correctement la directive avait été adoptée, et la Commission a informé le plaignant qu'elle avait besoin de temps pour examiner cette nouvelle législation afin d'évaluer sa conformité avec le droit communautaire et de déterminer si elle avait répondu correctement à la plainte déposée.

Intussen had Duitsland een nieuwe wet goedgekeurd om de Duitse wetgeving in overeenstemming te brengen met de Richtlijn en de Commissie liet de klager weten dat ze meer tijd nodig had om de verenigbaarheid van deze nieuwe wetgeving met het Gemeenschapsrecht te onderzoeken om de klacht te kunnen behandelen.


1. On a annoncé dans le temps qu'une plainte seraitposée contre un ancien échevin CVP à Antwerpen parce qu'il attribuait des appartements de la ville uniquement à des autochtones.

1. Er werd destijds aangekondigd dat er een klacht zou ingediend worden tegen een oud-CVP-schepen in Antwerpen, wegens het uitsluitend aan autochtonen toewijzen van stedelijke appartementen.


2. On a annoncé dans le temps qu'une plainte seraitposée contre le bourgmestre de De Haan ou de Bredene en raison de certains propos concernant les demandeurs d'asile.

2. Er werd destijds aangekondigd dat een klacht zou ingediend worden tegen de burgemeester van Den Haan of Bredene wegens uitspraken over asielzoekers.


3. On a précédemment annoncé qu'une plainte seraitposée contre le bourgmestre de Kontich pour certaines réflexions à propos des Tziganes.

3. Er werd destijds aangekondigd dat een klacht zou ingediend worden tegen de burgemeester van Kontich wegens uitspraken over zigeuners.


Suite à l'enquête du Médiateur, la Commission a répondu que la plainte pour non-respect du droit communautaire avait été enregistrée et qu'elle serait traitée selon les nouvelles règles relatives à ce type de plaintes et ayant fait l'objet d'une amélioration.

In haar antwoord op het onderzoek van de Ombudsman, stelde de Commissie dat de klacht over de inbreuk formeel geregistreerd was en behandeld zou worden overeenkomstig de nieuwe verbeterde regels van de Commissie voor het behandelen van dergelijke klachten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répondu qu'une plainte serait déposée ->

Date index: 2024-08-20
w