Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réponse du président montrent bien » (Français → Néerlandais) :

M. Valdis Dombrovskis, vice-président de la Commission européenne chargé de l'euro et du dialogue social, s'est exprimé en ces termes: «Grâce à la réponse politique déterminée apportée à la crise, l'économie de l'Union européenne est à présent bien engagée sur la voie de la reprise et l'Union économique et monétaire est plus forte qu'auparavant.

Vicevoorzitter Valdis Dombrovskis, die bevoegd is voor de Euro en de Sociale Dialoog, hierover: "Dankzij de vastberaden beleidsreactie op de crisis is de Europese economie iu krachtig aan het herstellen en is de economische en monetaire unie sterker dan voorheen.


Art. 25. Le secrétariat s'occupe entre autres: 1° de l'expédition des formulaires de renseignements et de l'enregistrement des demandes d'obtention du visa artiste ou de la carte artiste ou de déclaration d'activité indépendante ; 2° de l'information régulière du président au sujet des demandes d'obtention du visa artiste ou de la carte artiste ou de déclaration d'activité indépendante parvenues et des demandes d'information et d'avis; 3° de l'envoi des convocations pour les réunions de la Commission et des documents nécessaires ; ...[+++]

Art. 25. Het secretariaat zorgt onder andere voor: 1° het toesturen van de inlichtingenformulieren en het registreren van de aanvragen tot het verkrijgen van het kunstenaarsvisum, de kunstenaarskaart of de zelfstandigheidsverklaring; 2° het regelmatig informeren van de voorzitter over de binnengekomen aanvragen tot het verkrijgen van het kunstenaarsvisum, de kunstenaarskaart of de zelfstandigheidsverklaring en vragen om informatie en advies; 3° het versturen van de oproep voor de vergaderingen van de Commissie en van de nodige stukken; 4° het afhandelen en ondertekenen van de lopende briefwisseling; 5° het opmaken van een ontwerp van verslag van de vergadering; 6° het toesturen naar de leden van het ontwerp van verslag van de vergader ...[+++]


En réponse à vos questions, je vous confirme avoir bien reçu la lettre du collège des présidents et y avoir répondu.

In antwoord op uw vraag kan ik u meedelen dat ik de brief van het college van voorzitters goed heb ontvangen en deze heb beantwoord.


Les exposés que vous avez faits, ainsi que la Présidence, montrent qu’il y a une évolution très positive, surtout depuis votre arrivée, Madame la Commissaire, il faut bien le reconnaître, dans ce dossier.

De uiteenzettingen die wij zojuist hebben gehoord, inclusief de uiteenzetting van het voorzitterschap, tonen aan dat er zich een zeer positieve ontwikkeling voordoet, vooral sinds u, mevrouw de commissaris, zich met dit dossier bent gaan bezighouden; dat mag wel gezegd worden.


Voilà ce que je peux dire, Monsieur le Président, en regrettant de ne pas pouvoir faire une meilleure réponse, mais je suis bien obligé d’être dans le droit fil de ce que l’Union européenne est dans l’état actuel des choses.

Dat is wat ik hierover kan zeggen, mijnheer de Voorzitter. En het spijt mij dat ik geen beter antwoord kan geven, maar ik ben tenslotte verplicht te handelen in overeenstemming met de Europese Unie volgens haar huidige vorm.


Ces questions et leurs réponses montrent bien qu’il s’agit d’un problème crucial et que le débat à ce sujet et les mesures prises dans ce domaine doivent se poursuivre.

Dit aantal vragen en antwoorden toont aan dat dit een belangrijk onderwerp is en dat het debat en de maatregelen ter zake moeten worden voortgezet.


- (NL) Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir m’excuser d’être en retard, ce qui m’a fait manquer une partie de la réponse du président en exercice du Conseil, mais puisque nous parlons de la Serbie, permettez-moi de vous dire que je me trouvais au Kosovo la semaine dernière - dans la partie albanaise du nord de cette province serbe, pour être précis - où les gens sont extrêmement préoccupés du sort de 2 500 personnes toujours portées disparues.

- Voorzitter, sorry ik ben wat laat, ik heb het antwoord van de Raadsvoorzitter niet helemaal gehoord, maar als het gaat om Servië, ik was vorige week in Kosovo, het Albanese gedeelte van de noordelijke provincie in Servië en daar is men zeer bezorgd over de 2500 mensen die nog altijd verdwenen zijn.


- Monsieur le Président, le rapport Voggenhuber et la communication de la Commission qui lui sert de base montrent bien comment l’article 7 du traité UE peut devenir une machine infernale permettant à l’Union, au nom de la prévention ou de la sanction des violations réelles ou supposées des droits fondamentaux, de soumettre les États membres à une tutelle extérieure renforcée.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, het verslag-Voggenhuber en de mededeling van de Commissie die hieraan ten grondslag ligt laten goed zien hoe artikel 7 van het Verdrag betreffende de Europese Unie een “helse machine” kan worden waarmee de Unie, in naam van de preventie of de bestraffing van werkelijke of veronderstelde schendingen van de grondrechten, lidstaten kan onderwerpen aan een verstrekkende bevoogding van buitenaf.


Le Conseil a été informé par la présidence que les consultations avec le Parlement européen sur les modalités de nomination des membres de la Commission européenne en 2004 avaient été menées à bien dans les délais fixés par le Conseil européen de Copenhague de décembre dernier et qu'une lettre de réponse approuvée par le Conseil serait envoyée au président du Parlement européen (doc. 5625/03).

Het voorzitterschap deelde de Raad mee dat het overleg met het Europees Parlement over de nadere bepalingen voor de benoeming van de leden van de Commissie in 2004 succesvol zijn afgerond (binnen de termijn die de Europese Raad van Kopenhagen in december jl. gesteld had), en dat een door de Raad goedgekeurd antwoord aan de voorzitter van het Europees Parlement gezonden zou worden (doc. 5625/03).


Cependant, les faits montrent que c'est bien la lenteur des réponses et non les instruments juridiques eux-mêmes qui constitue un obstacle dans la lutte contre la fraude.

Alles wijst er echter op dat de fraudebestrijding wordt belemmerd door de lange tijd die verstrijkt voordat de verzoeken worden beantwoord, en niet zozeer door de rechtsinstrumenten zelf.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponse du président montrent bien ->

Date index: 2021-09-27
w