Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réponse fournie au député alfons borginon » (Français → Néerlandais) :

J'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre à la réponse qui fut donnée par mon prédé-cesseur de l'époque à la question parlementaire n° 2, posée le 29 juillet 2003 par monsieur Alfons Borginon (Questions et réponses, Chambre, 2003, n° 3, p. 325).

Ik heb de eer het geachte lid te verwijzen naar het antwoord dat destijds werd gegeven door mijn voorganger op de parlementaire vraag nr. 2, gesteld op 29 juli 2003 door de heer Alfons Borginon (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003, nr. 3, p. 325).


Dans sa réponse à une question parlementaire de M. Alfons Borginon du 22 juin 2000, le ministre de la Justice a fourni des informations au sujet des normes auxquelles on se réfère actuellement pour la reconnaissance d'un culte.

Naar aanleiding van een parlementaire vraag van Alfons Borginon van 22 juni 2000 ging de minister van Justitie in op de huidige normen die gehanteerd worden voor de erkenning van erediensten.


les réponses fournies par la Commission aux questions écrites des députés européens MM. Erik Mejier et David Martín et Mme Sharon Bowles (31), portant sur la question de savoir si la mesure en cause devait être qualifiée d'aide, faisaient explicitement référence au rachat d'O2 par Telefónica, à la surenchère d'Albertis, de Cintra et de Sacyr concernant les concessions autoroutières françaises et au rachat de Scottish Power par Ibderdrola.

de antwoorden die de Commissie gaf op de schriftelijke parlementaire vragen van de Europarlementsleden Erik Meijer, Sharon Bowles en David Martín (31) of de maatregel in kwestie als een steunmaatregel moest worden aangemerkt, verwezen uitdrukkelijk naar de verwerving van O2 door Telefónica, de biedingen van Abertis, Cintra en Sacyr met betrekking tot Franse snelwegen en de verwerving van Scottish Power door Iberdrola.


Dans sa réponse à une question parlementaire de M. Alfons Borginon du 22 juin 2000, le ministre de la Justice a fourni des informations au sujet des normes auxquelles on se réfère actuellement pour la reconnaissance d'un culte.

Naar aanleiding van een parlementaire vraag van Alfons Borginon van 22 juni 2000 ging de minister van Justitie in op de huidige normen die gehanteerd worden voor de erkenning van erediensten.


S'agissant des questions formulées par le rapporteur, M. Alfons Borginon (VU&ID ­ Ch) fournit les éléments de réponse suivants :

Met betrekking tot de door de rapporteur geformuleerde vragen, verstrekt de heer Alfons Borginon (VU&ID ­ K) de volgende elementen van antwoord :


S'agissant des questions formulées par le rapporteur, M. Alfons Borginon (VU&ID ­ Ch) fournit les éléments de réponse suivants :

Met betrekking tot de door de rapporteur geformuleerde vragen, verstrekt de heer Alfons Borginon (VU&ID ­ K) de volgende elementen van antwoord :


Je souhaite également renvoyer à la réponse fournie au député Alfons Borginon suite à sa question numéro 0958 du 21 octobre 2005 (Questions et Réponses, Chambre, 51-102, p. 18445).

Ik wens ook te verwijzen naar het antwoord verstrekt aan de volksvertegenwoordiger Alfons Borginon op zijn vraag nummer 0958 d.d. 21 oktober 2005 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 51-102, blz. 18445).


Réponse reçue le 21 janvier 2015 : En réponse à ses questions et sur le principe, je renvoie l'honorable membre à la réponse que mon prédécesseur a fournie à l’époque à la question parlementaire n° 26 du 14 janvier 2009 de M: le député Jenne de Potter (voir bull. Questions et réponses n°047 du 2 février 2009, QRVA 52-47, pp. 12 à 16).

Antwoord ontvangen op 21 januari 2015 : In antwoord op zijn vragen meen ik er goed aan te doen het geachte lid op het principiële vlak te verwijzen naar het antwoord dat mijn voorganger destijds heeft verstrekt op de parlementaire vraag nr. 26 van 14 januari 2009 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter (zie bull. Vragen en antwoorden nr. 047 van 2 februari 2009, QRVA 52-47, blz. 12 tot 16).


Le Conseil estime erroné d’affirmer, ainsi que le fait l’honorable député, que la réponse commune aux diverses réponses écrites était inadéquate. Il considère avoir fourni, dans les limites de ses compétences, une réponse exhaustive à la question écrite P-2684/05 de l’honorable député, ainsi que, précédemment, à sa question orale H-0449/05 soulevée en juillet 2005.

De Raad is het niet met de geachte afgevaardigde eens dat het gezamenlijk antwoord op de verschillende schriftelijke vragen ontoereikend is geweest en is van mening dat hij in het kader van zijn bevoegdheid afdoende heeft geantwoord op schriftelijke vraag P-2684/05 van de geachte afgevaardigde en eerder op mondelinge vraag H-0449-05 van juli 2005.


Le Conseil estime erroné d’affirmer, ainsi que le fait l’honorable député, que la réponse commune aux diverses réponses écrites était inadéquate. Il considère avoir fourni, dans les limites de ses compétences, une réponse exhaustive à la question écrite P-2684/05 de l’honorable député, ainsi que, précédemment, à sa question orale H-0449/05 soulevée en juillet 2005.

De Raad is het niet met de geachte afgevaardigde eens dat het gezamenlijk antwoord op de verschillende schriftelijke vragen ontoereikend is geweest en is van mening dat hij in het kader van zijn bevoegdheid afdoende heeft geantwoord op schriftelijke vraag P-2684/05 van de geachte afgevaardigde en eerder op mondelinge vraag H-0449-05 van juli 2005.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponse fournie au député alfons borginon ->

Date index: 2022-03-25
w