Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «répétera donc jamais assez » (Français → Néerlandais) :

On ne répétera donc jamais assez qu'en vertu de la loi, le corollaire obligé du droit au recours pour un candidat évincé, soit le contrepoids individuel qui faisait précédemment défaut, n'est autre que le droit collectif à la sécurité pour l'information classifiée, et derrière ce secret, pour la collectivité qu'il protège.

We kunnen dus nooit genoeg herhalen dat, krachtens de wet, het onvermijdelijk logisch gevolg van het recht op beroep voor een afgewezen kandidaat, dat is het individueel tegenwicht dat in het verleden ontbrak, niets anders is dan het collectief recht op de veiligheid van de geclassificeerde informatie en, achter dit geheim, van de collectiviteit die erdoor wordt beschermd.


On ne soulignera donc jamais assez l'importance de l'information communiquée aux donneurs potentiels d'embryons.

Men kan daarom niet genoeg het belang benadrukken van de informatieverstrekking aan de potentiële donoren van embryo's.


C'est sur ces jeunes à problèmes dont, on ne le répètera jamais assez, le nombre est relativement restreint et sur lesquels les mesures classiques de protection de la jeunesse semblent n'avoir aucune prise, que le gouvernement fédéral va concentrer son énergie.

Het is op die probleemjongeren, waarvan, het kan niet genoeg herhaald worden, het aantal relatief beperkt is en waarop de klassieke jeugdbeschermingsmaatregelen geen vat lijken te hebben, dat de federale regering zijn energie zal focussen.


C'est sur ces jeunes à problèmes dont, on ne le répètera jamais assez, le nombre est relativement restreint et sur lesquels les mesures classiques de protection de la jeunesse semblent n'avoir aucune prise, que le gouvernement fédéral va concentrer son énergie.

Het is op die probleemjongeren, waarvan, het kan niet genoeg herhaald worden, het aantal relatief beperkt is en waarop de klassieke jeugdbeschermingsmaatregelen geen vat lijken te hebben, dat de federale regering zijn energie zal focussen.


Comme la direction du CGRA affirme que cet objectif chiffré est réaliste et SMART (spécifique, mesurable, atteignable, réaliste et délimité dans le temps) et que les organisations syndicales n'ont jamais été consultées pour élaborer cette norme chiffrée (la réglementation ne l'interdit pourtant pas) il est donc raisonnable de penser que la plupart des officiers de protection, atteignent assez régulièrement, au cours de leur carrièr ...[+++]

Aangezien de directie van het CGVS dat target als realistisch en SMART (specifiek, meetbaar, aanvaardbaar, realistisch en tijdsgebonden) beschouwt en de vakbondsorganisaties nooit werden betrokken bij de uitwerking van die productiviteitsnorm (wat wettelijk gezien trouwens niet verboden is), mag men er redelijkerwijs van uitgaan dat de meeste protection officers die bij de geografische secties werken (en de asielaanvragen behandelen), die doelstelling vrij regelmatig halen.


Toutefois, on ne répètera jamais assez que la pêche illégale constitue un crime à l’égard de la nature et de l’économie, crime qui reste souvent impuni et auquel nous devons nous attaquer avec détermination et courage.

We kunnen evenwel niet vaak genoeg herhalen dat illegale visserij een misdaad tegen de natuur en tegen de economie is, een misdaad die helaas vaak ongestraft blijft en waartegen we vastberaden en onverschrokken in het geweer moeten komen.


Toutefois, on ne répètera jamais assez que la pêche illégale constitue un crime à l’égard de la nature et de l’économie, crime qui reste souvent impuni et auquel nous devons nous attaquer avec détermination et courage.

We kunnen evenwel niet vaak genoeg herhalen dat illegale visserij een misdaad tegen de natuur en tegen de economie is, een misdaad die helaas vaak ongestraft blijft en waartegen we vastberaden en onverschrokken in het geweer moeten komen.


Je considère cet aspect comme une mesure fondamentale; on ne répétera jamais assez que, dans ce domaine, nombre d’États membres doivent faire un effort bien plus considérable.

Ik vind dit echt een heel belangrijke maatregel. Het kan niet genoeg worden onderstreept dat vele lidstaten hier nog het een en ander aan moeten doen.


En premier lieu, on ne le répétera jamais assez, nous estimons que lors de la prochaine Conférence intergouvernementale, il faudra se prononcer sur la création d'un ministère public européen qui serait un organe indépendant destiné à protéger les intérêts financiers de l'Union européenne.

Ten eerste, het kan niet genoeg herhaald worden, vinden wij dat op de aanstaande Intergouvernementele Conferentie besloten moet worden tot de instelling van een Europees Openbaar Ministerie om als onafhankelijk orgaan de financiële belangen van de Europese Unie veilig te stellen.


On ne le répétera jamais assez : un certain nombre de ressources fiscales sont issues des revenus mobiliers.

Er kan niet genoeg worden herhaald dat een aantal fiscale bronnen afkomstig is van roerende inkomsten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répétera donc jamais assez ->

Date index: 2022-09-10
w