Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réserve la doctrine sur cette loi indiquent assez " (Frans → Nederlands) :

Les commentaires que lui réserve la doctrine sur cette loi indiquent assez clairement qu'il s'agit de situations radicalement différentes.

De commentaren die de doctrine bij deze wet maken tonen duidelijk aan dat het over totaal verschillende situaties gaat.


Vu l'article 541 du Code des impôts sur les revenus 1992 inséré par la loi-programme du 10 août 2015; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, l'article 3, § 1 ; Vu l'urgence; Considérant que : - le modèle de la formule de déclaration de la cotisation spéciale de la réserve de liquidation en ce qui concerne le bénéfice comptable après impôt de l'exercice comptable qui se rattache à l'exercice d'imposition 2013 doit être porté à la connaissance ...[+++]

Gelet op artikel 541 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij de programmawet van 10 augustus 2015; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat: - het model van het aangifteformulier voor de bijzondere aanslag van de liquidatiereserve met betrekking tot de boekhoudkundige winst na belasting van het boekjaar verbonden met aanslagjaar 2013 zo vlug mogelijk ter kennis moet worden gebracht van de betrokken belastingplichtigen teneinde hen de mogelijkheid te bieden om hun aangifte voor deze liquidatiereserve ten laa ...[+++]


Les travaux préparatoires indiquent, en effet : « Le projet de loi fait un pas en avant en soumettant les entreprises d'assurances tout d'abord à l'obligation générale d'agir d'une manière honnête, équitable et professionnelle servant au mieux les intérêts de leurs clients et de ne fournir aux clients que des informations correctes, claires et non trompeuses. Cette modification est conforme aux principes généraux énoncés à l'article 15 de la proposition de directive sur l'intermédiation en assurance que la Commission européenne a émise le 3 jui ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding wordt immers aangegeven : « Het wetsontwerp gaat een stap verder en onderwerpt de verzekeringsondernemingen vooreerst aan de algemene verplichting om zich op loyale, billijke en professionele wijze in te zetten voor de belangen van hun cliënten en om aan cliënten enkel informatie te verstrekken die correct, duidelijk en niet misleidend is. Deze wijziging is in overeenstemming met de algemene beginselen vervat in artikel 15 van het voorstel 2012/0175 van de Europese Commissie van 3 juli 2012 voor een richtlijn betreffende verzekeringsbemiddeling en zal in werking treden op 1 januari 2014. Bovendien zullen vanaf 1 januari 20 ...[+++]


Cette mesure fut maintenue lors de l'adoption de la loi du 1 juillet 2006 qui contenait plusieurs modifications du régime de la contestation de la filiation dans le but « de rapprocher les règles de la contestation de la [présomption de] paternité du mari et de la contestation de la filiation établie par la reconnaissance », modifications commentées comme suit : « La loi de 1987 avait supprimé la plupart des discriminations entre les enfants quant aux effets de la filiation. L'objectif est à présent de supprimer les différences de traitement à propos de la remise en cause d'une filiation non conf ...[+++]

Die maatregel werd behouden bij de aanneming van de wet van 1 juli 2006, die verschillende wijzigingen van de regeling voor de betwisting van de afstamming bevatte teneinde « de regels inzake betwisting van het [vermoeden van] vaderschap van de echtgenoot en betwisting van de afstamming door erkenning, nader tot elkaar te brengen », wijzigingen die als volgt zijn becommentarieerd : « De wet van 1987 heeft de meeste vormen van discriminatie tussen kinderen wat de gevolgen van de afstamming betreft, weggewerkt. Nu is het de bedoeling om ...[+++]


Un sénateur estime que les documents de la Chambre concernant les auditions de membres d'ASBL indiquent que la perspective d'une modification de la loi de 1921, qui a conféré un statut assez sûr aux activités des ASBL en complétant la jurisprudence et la doctrine, ne soulève pas beaucoup d'enthousiasme.

Een senator meent dat de Kamerdocumenten, namelijk de hoorzittingen, uitwijzen dat er weinig enthousiasme is om de wet van 1921, die door de aanvulling van rechtspraak en rechtsleer een vrij zeker statuut heeft gegeven aan de werkzaamheden van de VZW's, te wijzigen.


Les raisons exactes de cette réserve ne sont pas connues mais pourraient trouver comme explication le fait que la loi du 10 février 1999 ne couvrait pas cette hypothèse: ce qui est perçu par la doctrine comme « une lacune de la législation belge ».

De juiste redenen van dit voorbehoud zijn niet gekend, maar het kan verklaard worden door het feit dat de wet van 10 februari 1999 niet in deze mogelijkheid voorzag : in de rechtsleer wordt dit beschouwd als een « leemte in de Belgische wetgeving ».


Les raisons exactes de cette réserve ne sont pas connues mais pourraient trouver comme explication le fait que la loi du 10 février 1999 ne couvrait pas cette hypothèse: ce qui est perçu par la doctrine comme « une lacune de la législation belge ».

De juiste redenen van dit voorbehoud zijn niet gekend, maar het kan verklaard worden door het feit dat de wet van 10 februari 1999 niet in deze mogelijkheid voorzag : in de rechtsleer wordt dit beschouwd als een « leemte in de Belgische wetgeving ».


« Considérant que l'article 8, § 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales permet l'ingérence de l'autorité publique dans l'exercice du droit de toute personne au respect de sa vie privée, pour autant que cette ingérence est conforme à la loi, qu'elle constitue une mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire, notamment à la sécurité nationale et à la sûreté publique, et que les textes qui la prévoient soient accessibles à l'intéressé et rédigés en termes assez clairs pour lui indiquer de manièr ...[+++]

« Overwegende dat artikel 8, § 2, van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden de inmenging toelaat van de publieke overheid in de uitoefening van het recht van elk individu op de eerbied voor zijn persoonlijke levenssfeer, voor zover deze inmenging conform de wet is, dat ze een maatregel vormt die in een democratische samenleving noodzakelijk is, met name voor de nationale en de openbare veiligheid, en dat de teksten die deze inmenging voorzien toegankelijk zijn voor de betrokkene en voldoende duidelijk zijn opgesteld om hem op passende wijze aan te geven in welke omstandigheden en onder welke ...[+++]


Art. 11. Sous réserve des dispositions applicables en matière de marchés publics de travaux, de fournitures et de services, prévues notamment par la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services et par les arrêtés et dispositions à caractère réglementaire pris en application de cette loi, délégation est accordée, pour les différentes étapes et types de procédure de marchés publics, dans les limites des montants mentionnés au tableau repris en annexe, aux membres du personnel qui y sont indiqués.

Art. 11. Onder voorbehoud van de bepalingen die van toepassing zijn inzake overheidsdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten, in het bijzonder zoals voorzien door de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten alsook door de besluiten en reglementaire bepalingen in uitvoering genomen van deze wet, wordt er voor de verschillende etappes en types van procedures inzake overheidsopdrachten, binnen de limieten van de bedragen vermeld in de tabel in bijlage, delegatie toegekend aan de personeelsleden die er vermeld worden.


3. À l'exception des cas où la loi de l'État membre d'origine en dispose autrement, le créancier envoie une copie des pièces justificatives, s'il en existe, et indique la nature de la créance, la date de sa naissance et son montant, s'il revendique, pour cette créance, un privilège, une sûreté réelle ou une réserve de propri ...[+++]

3. Behoudens wanneer het recht van de lidstaat van herkomst een andere oplossing toelaat, zendt een schuldeiser een afschrift van eventuele bewijsstukken, en doet hij opgave van aard, datum van ontstaan en bedrag van de vordering; hij geeft tevens aan of hij voor de vordering aanspraak maakt op een voorrecht, een zakelijke zekerheid of een eigendomsvoorbehoud, en op welke activa zijn zekerheid betrekking heeft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réserve la doctrine sur cette loi indiquent assez ->

Date index: 2025-01-21
w