Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dotation de la réserve légale
Part ab intestat
Part non disponible de l'héritage
Réserve
Réserve héréditaire
Réserve légale

Traduction de «réserve légale éventuellement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
part non disponible de l'héritage | réserve | réserve héréditaire | réserve légale

reserve | voorbehouden deel van de nalatenschap | wettelijke reserve




part ab intestat | réserve légale

legitieme portie | wettelijk erfdeel


dotation de la réserve légale

dotatie aan de wettelijke reserve


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Conformément aux dispositions de l'article 3, § 1 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 et sous réserve d'éventuelles adaptations apportées à la présente réglementation, il est octroyé un droit au complément d'entreprise pour le régime de chômage (RCC) conventionnel sectoriel, à charge du "Fonds social pour l'industrie briquetière", aux ouvriers et ouvrières licencié(e)s (sauf en cas de motif grave) qui répondent cumulativement aux conditions suivantes : - avoir droit aux allocations de chômage légales; - atteindre l'âge de 58 ans ou plus ...[+++]

Overeenkomstig de bepalingen van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 en onder voorbehoud van eventuele aanpassingen aangebracht aan deze reglementering, wordt een recht op bedrijfstoeslag voor het sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid (SWT) toegekend, ten laste van het "Sociaal Fonds voor de baksteenindustrie", voor arbeid(st)ers die worden ontslagen (behalve in het geval van dringende reden) en die cumulatief aan de volgende voorwaarden voldoen : - recht hebben op een wettelijke werkloosheidsuitkering; - de leeftijd van 58 jaar of ouder bereiken gedurende de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 201 ...[+++]


Conformément aux dispositions de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 et sous réserve d'éventuelles adaptations apportées à la présente réglementation, il est octroyé un droit au complément d'entreprise pour le régime de chômage (RCC) conventionnel sectoriel, à charge du "Fonds social pour l'industrie briquetière", aux ouvriers et ouvrières licencié(e)s (sauf en cas de motif grave) qui répondent cumulativement aux conditions suivantes : - avoir droit aux allocations de chômage légales; - atteindre l'âge de 58 ans ou plus ...[+++]

Overeenkomstig de bepalingen van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 en onder voorbehoud van eventuele aanpassingen aangebracht aan deze reglementering, wordt een recht op bedrijfstoeslag voor het sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid (SWT) toegekend, ten laste van het "Sociaal Fonds voor de baksteenindustrie", voor arbeid(st)ers die worden ontslagen (behalve in het geval van dringende reden) en die cumulatief aan de volgende voorwaarden voldoen : - recht hebben op een wettelijke werkloosheidsuitkering; - de leeftijd van 58 jaar of ouder bereiken gedurende de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 201 ...[+++]


Les éléments suivants sont pris en considération pour la constitution du capital de solvabilité requis visé à l'article 285: 1° le capital social versé, majoré des primes d'émission ou, s'il s'agit d'associations d'assurance mutuelle, le fonds initial effectif versé additionné des comptes de sociétaires; 2° les réserves (légales et libres) ne correspondant pas aux engagements ou qui ne sont pas classées comme provisions pour égalisation et catastrophes; 3° les résultats reportés; 4° le fonds pour dotations futures lorsqu'il peut être utilisé pour couvrir des pertes éventuelles ...[+++]

De volgende elementen worden in aanmerking genomen voor de samenstelling van het in artikel 285 bedoelde solvabiliteitskapitaalvereiste: 1° het gestort maatschappelijk kapitaal, verhoogd met de uitgiftepremies, of, voor de onderlinge verzekeringsverenigingen, het gestorte deel van het maatschappelijk fonds plus de ledenrekeningen; 2° de (wettelijke en vrije) reserves die niet tegenover de verplichtingen staan of die niet zijn ingedeeld als voorzieningen voor egalisatie en catastrofen; 3° de overgebrachte resultaten; 4° het fonds voor toekomstige toewijzingen wanneer dit kan worden gebruikt ter dekking van ...[+++]


Le Comité de gestion de l'ORPSS est tenu de remettre annuellement une proposition au Ministre des Pensions en ce qui concerne le taux de cotisation de base légal à appliquer ainsi que l'utilisation éventuelle des réserves visant à octroyer une réduction sur le taux de cotisation de base et/ou la cotisation de responsabilisation.

Het Beheerscomité van de DIBISS moet jaarlijks een voorstel doen aan de Minister van Pensioenen voor wat betreft de toe te passen wettelijke basisbijdragevoet evenals de eventuele aanwending van de reserves met het oog op het toekennen van een korting op de basisbijdragevoet en/of de responsabiliseringsbijdrage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. considérant que la "désignation", par la Turquie, d'une vaste partie de la ZEE méridionale de la République de Chypre concerne entre autres des blocs attribués légalement par le gouvernement de la République de Chypre à la société italienne ENI et à KOGAS, pour l'exploration d'éventuelles réserves d'hydrocarbures dans les fonds marins, et que ceci constitue un acte d'agression;

C. overwegende dat de Turkse "aanwijzing" van een groot deel van de exclusieve economische zone van de Republiek Cyprus in het zuiden betrekking heeft op stukken die door de regering van de Republiek Cyprus wettig aan het Italiaanse bedrijf ENI en aan KOGAS zijn toegekend met het oog op het verrichten van onderzoek naar mogelijke koolwaterstofvoorraden in de grond onder de zeebodem, en derhalve een daad van agressie vormt;


Sous réserve des dispositions particulières prévues, le cas échéant, par les dispositions légales et réglementaires visées aux articles 41 et 42, l'arrêt doit intervenir dans les six mois du jour où, en application de l'article 58 ou éventuellement de l'article 59, rapport aura été fait sur l'affaire.

Onverminderd de bijzondere bepalingen waarin, in voorkomend geval, de wetten en verordeningen bedoeld in de artikelen 41 en 42 voorzien, moet het arrest worden gewezen binnen zes maanden te rekenen van de dag waarop, met toepassing van artikel 58 of eventueel van artikel 59, verslag over de zaak werd uitgebracht.


Le Fonds de vieillissement fait office de fonds de réserve pour les pensions légales et est alimenté par d'éventuels excédents budgétaires et par le produit de la vente d'actifs financiers, par exemple par la privatisation d'entreprises publiques, comme Belgacom.

Het Zilverfonds dat een spaarfonds is voor de wettelijke pensioenen, wordt gevoed met mogelijke begrotingsoverschotten en met de opbrengst van de verkoop van financiële activa, bijvoorbeeld door de privatisering van overheidsbedrijven zoals Belgacom.


Sous réserve des dispositions particulières prévues, le cas échéant, par les dispositions légales et réglementaires visées aux articles 41 et 42, l'arrêt doit intervenir dans les six mois du jour où, en application de l'article 58 ou éventuellement de l'article 59, rapport aura été fait sur l'affaire.

Onverminderd de bijzondere bepalingen waarin, in voorkomend geval, de wetten en verordeningen bedoeld in de artikelen 41 en 42 voorzien, moet het arrest worden gewezen binnen zes maanden te rekenen van de dag waarop, met toepassing van artikel 58 of eventueel van artikel 59, verslag over de zaak werd uitgebracht.


Sous réserve des dispositions spécifiques prévues, le cas échéant, par les dispositions légales et réglementaires visées à l'article 41, le jugement doit intervenir dans les trois mois du jour où, en application de l'article 59 ou éventuellement de l'article 60, rapport aura été fait sur l'affaire.

Onverminderd de bijzondere bepalingen waarin, in voorkomend geval, de wetten en verordeningen bedoeld in artikel 41 voorzien, moet het vonnis worden gewezen binnen drie maanden te rekenen van de dag waarop, met toepassing van artikel 59 of eventueel van artikel 60, verslag over de zaak is uitgebracht.


Sous réserve des dispositions particulières prévues, le cas échéant, par les dispositions légales et réglementaires visées aux articles 41 et 42, l'arrêt doit intervenir dans les six mois du jour où, en application de l'article 58 ou éventuellement de l'article 59, rapport aura été fait sur l'affaire.

Onverminderd de bijzondere bepalingen waarin, in voorkomend geval, de wetten en verordeningen bedoeld in de artikelen 41 en 42 voorzien, moet het arrest worden gewezen binnen zes maanden te rekenen van de dag waarop, met toepassing van artikel 58 of eventueel van artikel 59, verslag over de zaak werd uitgebracht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réserve légale éventuellement ->

Date index: 2023-05-06
w