Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «résolution a été rédigé par les rapporteurs mmes derbaki » (Français → Néerlandais) :

À la suite de l'audition de Mme Séraphine Wakana, ministre de la Planification du Développement et de la Reconstruction du Burundi, le jeudi 11 décembre, dans le cadre du volet Burundi du débat-thème sur les relations de la Belgique avec l'Afrique centrale, un projet de proposition de résolution a été rédigé par les rapporteurs Mmes Derbaki Sbaï et Thijs.

Na de hoorzitting op donderdag 11 december 2003 met mevrouw Séraphine Wakana, minister van Ontwikkelingsplanning en Heropbouw van Burundi, in het kader van het onderdeel Burundi in het themadebat over de betrekkingen tussen België en Midden-Afrika, werd een voorstel van resolutie opgesteld door de rapporteurs, de dames Derbaki Sbaï en Thijs.


À la suite de l'audition de Mme Séraphine Wakana, ministre de la Planification du Développement et de la Reconstruction du Burundi, le jeudi 11 décembre, dans le cadre du volet Burundi du débat-thème sur les relations de la Belgique avec l'Afrique centrale, un projet de proposition de résolution a été rédigé par les rapporteurs Mmes Derbaki Sbaï et Thijs.

Na de hoorzitting op donderdag 11 december 2003 met mevrouw Séraphine Wakana, minister van Ontwikkelingsplanning en Heropbouw van Burundi, in het kader van het onderdeel Burundi in het themadebat over de betrekkingen tussen België en Midden-Afrika, werd een voorstel van resolutie opgesteld door de rapporteurs, de dames Derbaki Sbaï en Thijs.


Mme De Schamphelaere fait remarquer que la manière dont les considérants de la proposition de résolution ont été rédigés traduit en la mettant en exergue sa vision de la politique de la santé en tant que matière personnalisable.

Mevrouw De Schamphelaere merkt op dat de wijze waarop de overwegingen bij het voorstel van resolutie zijn geredigeerd haar visie op het gezondheidsbeleid als een persoonsgebonden materie onderlijnt en benadrukt.


Mme De Schamphelaere fait remarquer que la manière dont les considérants de la proposition de résolution ont été rédigés traduit en la mettant en exergue sa vision de la politique de la santé en tant que matière personnalisable.

Mevrouw De Schamphelaere merkt op dat de wijze waarop de overwegingen bij het voorstel van resolutie zijn geredigeerd haar visie op het gezondheidsbeleid als een persoonsgebonden materie onderlijnt en benadrukt.


Nous sommes en train de rédiger un rapport à ce sujet avec la rapporteure Mme De Keyser, et nous évaluons quelles sont les exigences de ce Fonds.

Met mevrouw De Keyser als rapporteur zijn we bezig er een verslag over op te stellen en de voorwaarden ervoor te onderzoeken.


Enfin, je voudrais féliciter la rapporteure, Mme Matias, d’avoir rédigé un bon rapport.

Tot slot wil de rapporteur, mevrouw Matias, feliciteren met haar goed verslag.


- (ES) Madame la Présidente, le processus euroméditerranéen a dix ans et la première conclusion à en tirer est que s’il n’existait pas, il faudrait l’inventer de toute urgence, tout simplement parce que, comme le rapport rédigé par notre rapporteur, Mme Jäätteenmäki, l’affirme, c’est une réussite malgré ses lacunes.

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, het Euro-mediterraan proces bestaat tien jaar en de eerste conclusie luidt dat het dringend zou moeten worden uitgevonden als het niet zou bestaan, om de eenvoudige reden dat het ondanks zijn tekortkomingen een succes is, zoals rapporteur Jäätteenmäki in haar verslag onderstreept.


Stavros Dimas, membre de la Commission. - (EL) Madame la présidente, je tiens avant toute chose à remercier le Parlement européen et, en particulier, les rapporteurs, Mme Jackson et M. Blokland, pour leurs rapports d’une qualité exceptionnelle, ainsi que la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, Mme Gutiérrez et la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie pour l’avis qui a été rédigé en première lecture ...[+++]

Stavros Dimas, lid van de Commissie. – (EL) Mevrouw de Voorzitter, eerst wil ik het Europees Parlement en vooral de rapporteurs, mevrouw Jackson en de heer Blokland, bedanken voor hun uitzonderlijke verslagen, maar ook de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid. Ook wil ik mevrouw Gutiérrez en de Commissie industrie, onderzoek en energie bedanken voor het advies dat zij in eerste lezing hebben gegeven.


C’est pourquoi je tiens à remercier la pétitionnaire, Mme McVay, pour avoir soulevé ces questions, ainsi que le rapporteur, Mme Aaltonen, pour y avoir répondu en rédigeant un rapport aussi complet.

Daarom wil ik de indienster van het verzoekschrift, mevrouw McVay, bedanken voor het feit dat zij deze vraagstukken aan de orde heeft gesteld. Tevens gaat mijn dank uit naar de rapporteur, mevrouw Aaltonen, voor het feit dat zij deze vraagstukken in een dergelijk omvangrijk verslag heeft behandeld.


RESOLUTION RELATIVE A LA CONVENTION DU CONSEIL DE L'EUROPE SUR LES DROITS DE L'HOMME ET LA BIOMEDECINE, EN CE QUI CONCERNE LA RECHERCHE SUR LES EMBRYONS IN VITRO Discussion (Orateurs : Mme Cantillon, rapporteuse; Mme Nelis-Van Liedekerke, M. Santkin, rapporteur; Mme Van der Wildt, M. Mahoux, Mme Delcourt-Pêtre, M. Buelens, Mme Dardenne, MM. Boutmans et Ylieff, ministre de la politique scientifique). Votes réservés.

RESOLUTIE BETREFFENDE HET VERDRAG VAN DE RAAD VAN EUROPA INZAKE DE RECHTEN VAN DE MENS EN DE BIOGENEESKUNDE, WAT HET ONDERZOEK OP EMBRYO'S IN VITRO BETREFT Bespreking (Sprekers : mevrouw Cantillon, rapporteur; mevrouw Nelis-Van Liedekerke, de heer Santkin, rapporteur; mevrouw Van der Wildt, de heer Mahoux, mevrouw Delcourt-Pêtre, de heer Buelens, mevrouw Dardenne, de heren Boutmans en Ylieff, minister van wetenschapsbeleid.) Aangehouden stemmingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résolution a été rédigé par les rapporteurs mmes derbaki ->

Date index: 2023-08-16
w