Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «résolution de problèmes très concrets » (Français → Néerlandais) :

Enfin, il faut souligner le problème très concret que constituent les nombreux véhicules d'occasion expédiés par bateau vers les pays en développement et qui contribuent pour une large part à la pollution.

Ten slotte is er een heel concreet probleem rond de vele occasievoertuigen die naar de ontwikkelingslanden worden verscheept en in grote mate bijdragen tot de pollutie.


Enfin, Mme Verhaegen plaide en faveur d'une rédaction attentive aux problèmes très concrets des patients diabétiques et permettant également d'assurer le suivi de cette problématique.

Ten slotte pleit mevrouw Verhaegen voor een redactie, waarin aandacht is voor zeer concrete problemen van diabetespatiënten, die het ook mogelijk maakt om de problematiek verder op te volgen.


Enfin, il faut souligner le problème très concret que constituent les nombreux véhicules d'occasion expédiés par bateau vers les pays en développement et qui contribuent pour une large part à la pollution.

Ten slotte is er een heel concreet probleem rond de vele occasievoertuigen die naar de ontwikkelingslanden worden verscheept en in grote mate bijdragen tot de pollutie.


La proposition sur la loi applicable aux obligations contractuelles et non contractuelles pourra aussi avoir un effet positif sur la résolution de problèmes très concrets, très spécifiques, comme ceux liés, par exemple, aux trafics routier et fluvial, ainsi qu’à la gestion d’aéroports situés aux frontières de plusieurs États, comme l’aéroport de Bâle-Mulhouse-Fribourg.

Het voorstel betreffende het recht dat van toepassing is op contractuele en niet-contractuele verbintenissen kan ook positief uitpakken voor het oplossen van zeer concrete en specifieke problemen, bijvoorbeeld in verband met verkeer over de weg en over rivieren, en het beheer van luchthavens die zich aan de grens van meerdere landen bevinden, zoals het vliegveld van Basel-Mulhouse-Freiburg.


Quand on voit les difficultés qu'il y a à résoudre sur ce simple texte, on imagine que d'avoir proposé un texte aussi large aurait été le meilleur moyen d'avancer par rapport aux solutions que nous avons à étudier en ce qui concerne des problèmes, très concrets, comme le fait de se faire rembourser ses soins de santé quand on se déplace en Europe pour ses études, pour son travail ou même simplement pour ses vacances.

Als men ziet hoeveel moeilijkheden moeten worden opgelost tengevolge van deze eenvoudige tekst, dan moet men zich afvragen of een veel ruimere tekst het beste middel zou zijn geweest om vooruitgang te boeken bij het zoeken naar oplossingen voor een aantal zeer concrete problemen, zoals de terugbetaling van gezondheidszorg bij verplaatsing binnen Europa om redenen van studie, werk of eenvoudigweg voor vakantie.


Un problème très concret devrait être résolu après-demain, dans la mesure où le Conseil est sur le point d’accepter l’amendement du Parlement européen à sa réunion concernant la directive sur les services des médias audiovisuels.

Een zeer concreet probleem moet overmorgen worden opgelost, omdat de Raad dan tijdens zijn bijeenkomst het amendement van het Europees Parlement op de richtlijn audiovisuele mediadiensten zal goedkeuren.


Pourquoi, par exemple, l’UE souscrit-elle à des déclarations conjointes avec la Russie, en vertu desquelles nous acceptons d’intensifier la coopération en matière de gestion des crises, alors que l’UE est incapable de convaincre la Russie de collaborer à la résolution des problèmes très concrets observés en Moldavie et dans le sud du Caucase?

De EU ondertekent bijvoorbeeld gezamenlijke verklaringen met Rusland waarin we overeenkomen op het gebied van crisisbeheer de samenwerking te intensiveren, maar de EU slaagt er niet in Rusland te bewegen tot samenwerking om de serieuze problemen in Moldavië en de Kaukasus aan te pakken.


- (EN) Monsieur le Président, je souhaite attirer l’attention de cette Assemblée sur un problème très concret qui préoccupe spécifiquement les éleveurs bovins irlandais, mais qui touche au cœur même des récentes réformes de la politique agricole commune.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de aandacht van het Parlement vestigen op een zeer praktische zaak die specifiek de Ierse veeboeren zorgen baart, maar raakt aan de kern van de recente hervormingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid.


C'est un problème très concret et précis apparenté à celui que nous discutons car le don d'un rein présente aussi un risque pour le donneur.

Dat is een zeer concreet probleem dat verwant is met het probleem dat we nu bespreken, want het houdt ook een risico in voor de donor.


Il existe aussi un problème très concret au sein du secrétariat de la commission.

Er bestaat ook een concreet probleem binnen het secretariaat van de commissie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résolution de problèmes très concrets ->

Date index: 2024-04-08
w