Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résolution veut justement mettre " (Frans → Nederlands) :

L'oratrice explique que la proposition de résolution veut justement mettre en exergue le rôle important mais souvent sous-estimé des universités dans ce domaine.

Spreekster legt uit dat het voorstel van resolutie de belangrijke maar vaak onderschatte rol van de universiteiten op dit vlak, wenst te benadrukken.


L'oratrice explique que la proposition de résolution veut justement mettre en exergue le rôle important mais souvent sous-estimé des universités dans ce domaine.

Spreekster legt uit dat het voorstel van resolutie de belangrijke maar vaak onderschatte rol van de universiteiten op dit vlak, wenst te benadrukken.


Lorsque l'amendement emploie les mots « séparément les parties civiles et les inculpés », cela ne peut viser que les parties — et pas le ministère public — puisque l'on veut justement mettre fin à l'interprétation de la chambre des mises en accusation de Gand.

Als het amendement de woorden « afzonderlijk de burgerlijke partijen en de inverdenkinggestelden » gebruikt, kan dat enkel betrekking hebben op de partijen — en niet het openbaar ministerie — aangezien precies een einde wordt gemaakt aan de interpretatie van de kamer van inbeschuldigingstelling van Gent.


M. Courtois explique que la FIFA veut justement mettre fin à ce genre de situations.

De heer Courtois verduidelijkt dat het precies aan dit soort toestanden is dat de FIFA een einde wil maken.


Lorsque l'amendement emploie les mots « séparément les parties civiles et les inculpés », cela ne peut viser que les parties — et pas le ministère public — puisque l'on veut justement mettre fin à l'interprétation de la chambre des mises en accusation de Gand.

Als het amendement de woorden « afzonderlijk de burgerlijke partijen en de inverdenkinggestelden » gebruikt, kan dat enkel betrekking hebben op de partijen — en niet het openbaar ministerie — aangezien precies een einde wordt gemaakt aan de interpretatie van de kamer van inbeschuldigingstelling van Gent.


Pour notre part, nous regrettons que la résolution commune de compromis ne conditionne pas justement les aides et les subventions possibles à cette réorientation et à la nécessité de mettre un terme à la surcapacité des flottes et d'aller dans le sens d'une meilleure gestion de la ressource halieutique et de la protection des écosystèmes marins.

Wat ons betreft: wij betreuren het dat de gemeenschappelijke compromisresolutie geen duidelijke voorwaarden stelt aan de hulp en de subsidies die voor die heroriëntatie verstrekt kunnen worden en voor de verplichting een eind te maken aan de overcapaciteit van de vissersvloten, de visvoorraden beter te beheren en de mariene ecosystemen beter te beschermen.


Les objectifs du Millénaire l’exigent et j’estime que c’est la crédibilité de l’Union européenne qui est en jeu. Lorsque l’on fait de telles promesses et que l’on veut que l’opinion publique mondiale vous en sache gré, il faut avoir le courage politique de mettre ces résolutions en pratique et de dégager les crédits nécessaires.

Als men dit soort beloften doet en daarvoor van de wereldopinie ook erkenning wil krijgen, moet men wel de politieke daadkracht hebben om deze besluiten uit te voeren en het benodigde geld ervoor vrij te maken.


Si cette Europe veut se prendre au sérieux, elle doit défendre avec force l'idée de cette Cour pénale et doit également dire aux États-Unis qu'ils sont notre plus important allié, mais qu'un tel allié appartenant au monde libre a justement le devoir de prendre le droit au sérieux, même si celui-ci pourrait le mettre dans l'inconfort.

Als dit Europa zichzelf serieus wil nemen, moet het krachtig voor het Strafhof opkomen en moet het de Verenigde Staten duidelijk maken dat wij weliswaar bondgenoten zijn, maar dat een bondgenoot in de vrije wereld verplicht is het recht ook serieus te nemen als het even niet uitkomt.


Si cette Europe veut se prendre au sérieux, elle doit défendre avec force l'idée de cette Cour pénale et doit également dire aux États-Unis qu'ils sont notre plus important allié, mais qu'un tel allié appartenant au monde libre a justement le devoir de prendre le droit au sérieux, même si celui-ci pourrait le mettre dans l'inconfort.

Als dit Europa zichzelf serieus wil nemen, moet het krachtig voor het Strafhof opkomen en moet het de Verenigde Staten duidelijk maken dat wij weliswaar bondgenoten zijn, maar dat een bondgenoot in de vrije wereld verplicht is het recht ook serieus te nemen als het even niet uitkomt.


- (NL) Monsieur le Président, dans son paragraphe 10, le projet de résolution commune qui nous est présenté enjoint fort justement le Conseil et les États membres de l'Union européenne à redoubler d'efforts en vue de mettre à la disposition des forces de police des Nations unies le personnel et les moyens nécessaires.

- Mijnheer de Voorzitter, in de voor ons liggende gezamenlijke ontwerpresolutie dringt paragraaf 10 er volkomen terecht bij de Raad en de lidstaten van de Europese Unie op aan hun inspanningen te verdubbelen om voor de politie-eenheden van de Verenigde Naties de nodige mankracht en middelen ter beschikking te stellen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résolution veut justement mettre ->

Date index: 2021-06-30
w