Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résultats des discussions genevoises auront aussi " (Frans → Nederlands) :

Ces discussions s’effectuent dans un ‘Groupe de négociation sur les règles’, et les résultats des discussions genevoises auront aussi une incidence sur la législation européenne fondamentale concernant les mesures de protection commerciales.

Deze gesprekken vinden plaats in een onderhandelingsgroep en de eventuele resultaten van de gesprekken in Genève hebben ook effect op de basiswetgeving van de EU inzake handelsbeschermingsmaatregelen.


Les résultats de ces processus seront ensuite valorisés par le SPF dans le cadre des discussions politiques qui auront lieu dans la seconde moitié de 2016.

De resultaten hiervan zullen vervolgens door de FOD worden gevaloriseerd in het kader van de politieke onderhandelingen die zullen plaatsvinden in de tweede helft van 2016.


Un groupe n'était pas satisfait du résultat des discussions à la commission des transports et l'a fait savoir très clairement aujourd'hui aussi.

Eén fractie was ontevreden met de uitkomst van de besprekingen in de Commissie vervoer en toerisme, en dat heeft ze vandaag nog eens heel duidelijk laten merken.


En fonction du résultat des discussions relatives à un régime de contrôle et de certification des installations de démantèlement au titre de la convention sur le recyclage des navires, la Commission examinera comme faire en sorte qu’un nombre aussi important que possible de navires, y compris ceux qui battent pavillon des États membres, soient démantelés dans des insta ...[+++]

Afhankelijk van de lopende besprekingen over het verdrag inzake scheepsrecycling met betrekking tot audits en certificering van ontmantelingsbedrijven, zal de Commissie onderzoeken hoe ervoor kan worden gezorgd dat zoveel mogelijk schepen, waaronder schepen die onder de vlag van EU-lidstaten varen, naar bedrijven worden gebracht die volgens die regeling aan een audit en certificering worden onderworpen.


L'adoption d'une méthode harmonisée de classification des réclamations et la disponibilité de données fiables et comparables constitueront pour ces associations un atout important non seulement lors des discussions qu'elles auront avec les décideurs politiques et les entreprises, mais aussi lors de la définition de leurs propres priorités et de l'élaboration de leurs campagnes d'information.

Toepassing van een geharmoniseerde methode voor de indeling van klachten en de beschikbaarheid van betrouwbare en vergelijkbare gegevens zal een belangrijke troef vormen bij hun onderhandelingen met beleidsmakers en het bedrijfsleven, maar ook bij het vaststellen van hun eigen prioriteiten en het opzetten van informatiecampagnes.


Conformément au vote du Parlement, la Commission a à nouveau modifié sa proposition le 10 février 2004, en tenant aussi compte de résultats des discussions tenues au sein du Conseil concernant les dispositions sur l'équipage de cabine (sous-partie O).

In overeenstemming met de uitspraak van het Parlement had de Commissie op 10 februari 2004 opnieuw een wijziging van haar voorstel doorgevoerd waarbij rekening werd gehouden met de resultaten van onderhandelingen in de Raad over de bepalingen inzake kajuitpersoneel (subdeel O).


Je suis donc d’avis qu’il serait bon que le Parlement européen, lui aussi, fasse connaître très clairement sa volonté, de sorte que les partis et forces politiques concernés puissent se rendre compte qu’il leur incombe de prendre la responsabilité d’accepter l’offre qui est actuellement sur la table, et qui est le résultat de discussions très consciencieuses, très laborieuses et fortement empreintes de compréhension.

Ook dat hebben wij bereikt. Daarom geloof ik ook dat het goed zou zijn als ook het Europees Parlement heel duidelijk zijn wil tot uitdrukking brengt, zodat de betrokken politieke partijen en de politieke krachten de verantwoordelijkheid nemen om het aanbod dat nu op tafel ligt aan te nemen, een aanbod dat de uitkomst is van zeer zorgvuldige, zeer moeizame en zeer begripvolle besprekingen.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Amblève (Recht) en extension de la zone d'activité économique existante de Kaiserbaracke (planche 56/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1979 établissant le plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith, notamment modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van 19 november 1979 tot invoering van het gewestplan van Malmédy-Saint-Vith, meer bepaald gewijzigd door he ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op ...[+++]


- (DA) Monsieur le Président, j'estime que les discussions qui auront lieu dans le cadre du Millenium Round en matière de libre-échange devront aussi examiner la situation des pays pauvres, les droits des travailleurs et l'environnement.

- (DA) Mijnheer de Voorzitter, in de Millenniumronde moet tijdens de onderhandelingen over toenemende vrije handel rekening worden gehouden met de arme landen, de rechten van werknemers en het milieu.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résultats des discussions genevoises auront aussi ->

Date index: 2020-12-12
w