16. déplore que les raisons justifiant l'emprisonnement de demandeurs d'asile ne soient pas, souvent, conformes aux normes convenues internationalement; dén
once les conditions déplorables que subissent les demandeurs d'asile dans les zones d'attent
e et les centres de rétention; invite sa commission des libertés publiques et des affaires intérieures à élaborer un rapport spécifique sur cette question avec des visites sur place; exige des États membres des améliorations immédiates, que ce soit en matière d'hygiène, d'alimentation et
...[+++]de respect de la personne humaine; 16. laakt het feit dat de redenen voor de inhechtenisneming van asielzoekers vaak niet met de internationaal vastgestelde normen stroken; laakt de betreurenswaardige omstandigheden waaronder asielzoekers in onderzoeks- en opvangcentra verblijven; verzoekt zijn Commissie openbare vrijheden en binnenlandse zaken een specifiek verslag op te stellen over deze aangelegenheid en bezoeken ter plaatse te brengen; eist van de lidstaten onmiddellijke verbeteringen, zowel met betrekking tot hygiëne en voeding als eerbied voor de menselijke waardigheid;