Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réussi à écarter pendant aussi » (Français → Néerlandais) :

Si on a réussi à écarter pendant aussi longtemps la société civile de la mise en œuvre du partenariat, c'est parce qu'il y avait un potentiel politique très subversif dans la participation de la société civile probablement lié à deux causes.

Men is erin geslaagd het middenveld zolang afzijdig te houden van het partnerschap omdat deelname aan het partnerschap een zeer subversief politiek potentieel inhield, waarschijnlijk om twee redenen.


Pendant ces six mois, nous avons aussi réussi à obtenir des accords sur la gestion des fonds spéculatifs et autres fonds d’investissement alternatifs ainsi que sur les agences de notation.

Gedurende deze zes maanden zijn we er ook in geslaagd om overeenkomsten te bereiken over het beheer van hedgefondsen en andere alternatieve investeringsfondsen alsook over ratingbureaus.


Cet écart salarial influence considérablement la position des femmes dans la vie économique et sociale, aussi bien pendant qu’après leur vie active.

De loonverschillen zijn van grote invloed op de positie van vrouwen in het economische en maatschappelijke leven, zowel tijdens als na hun actieve werkzame leven.


15. invite la Commission à appliquer le principe d'actions positives en faveur des PME et à prendre des dispositions pour contribuer aux actions suivantes: créer des entreprises par voie électronique; simplifier de façon appropriée l'environnement réglementaire; favoriser, pendant leurs premières années d'existence, l'accès des PME aux financements, via des formules "capitaux à risques" ou "investisseurs individuels" (business angels); renforcer le rôle de la BEI et du FEI; améliorer l'accès des PME aux TIC, compte tenu du fait que la cause de l'écart de compét ...[+++]

15. verzoekt de Commissie het beginsel "positieve maatregelen" ten gunste van het MKB toe te passen en maatregelen te nemen om op de volgende gebieden steun te verlenen: elektronische oprichting van ondernemingen; een passende vereenvoudiging van de regelgeving; steun voor de toegang van het MKB tot financiële middelen gedurende de eerste jaren van hun bestaan door regelingen voor de beschikbaarstelling van risicokapitaal of de inzet van "business angels", versterking van de rol van de EIB en het EIF; steun voor toegang van het MKB tot ITC (informatie- en communicatietechnologieën), en erkenning van het feit dat de kloof tussen de EU en de VS op h ...[+++]


15. invite la Commission à appliquer le principe d'actions positives en faveur des PME et à prendre des dispositions pour contribuer aux actions suivantes: créer des entreprises par voie électronique; simplifier de façon appropriée l'environnement réglementaire; favoriser, pendant leurs premières années d'existence, l'accès des PME aux financements, via des formules "capitaux à risques" ou "investisseurs individuels" (business angels); renforcer le rôle de la BEI et du FEI; améliorer l'accès des PME aux TIC, compte tenu du fait que la cause de l'écart de compét ...[+++]

15. verzoekt de Commissie het beginsel "positieve maatregelen" ten gunste van het MKB toe te passen en maatregelen te nemen om op de volgende gebieden steun te verlenen: elektronische oprichting van ondernemingen; een passende vereenvoudiging van de regelgeving; steun voor de toegang van het MKB tot financiële middelen gedurende de eerste jaren van hun bestaan door regelingen voor de beschikbaarstelling van risicokapitaal of de inzet van "business angels", versterking van de rol van de EIB en het EIF; steun voor toegang van het MKB tot ITC (informatie- en communicatietechnologieën), en erkenning van het feit dat de kloof tussen de EU en de VS op h ...[+++]


La principale question en suspens dans les tentatives qui sont faites pour trouver un compromis global est celle de l'équilibre approprié à établir entre, d'une part, l'article 9, qui vise à faire en sorte que ce soit aux actionnaires qu'il appartient de décider de l'adoption de mesures de défense une fois que l'offre d'acquisition a été rendue publique, et, d'autre part, l'article 11, qui prévoit la neutralisation, aussi bien pendant une offre d'acquisition réussie qu'à la suite de celle-ci, des mesures pouvant être considérées comme des mécanismes de défense préalables à l' ...[+++]

Het voornaamste onopgeloste vraagstuk in het streven naar een algemeen compromis blijft evenwel het vinden van de juiste balans tussen artikel 9, dat tot doel heeft ervoor te zorgen dat het de aandeelhouders zijn die kunnen beslissen of er beschermingsmaatregelen worden genomen nadat een overnamebod openbaar is gemaakt, en artikel 11, dat de neutralisering regelt, gedurende en na een geslaagd overnamebod, van maatregelen die als aan het uitbrengen van het bod voorafgaande beschermingsmaatregelen kunnen worden opgevat (beperkingen op e ...[+++]


Les trois moyens invoqués dans l'affaire n° 2312 et le premier moyen invoqué dans l'affaire n° 2325, qui sont dirigés contre les articles 3, 5 et 6 de la loi du 15 juin 2001, sont pris de la violation des articles 10 et 11, lus ou non en combinaison avec l'article 151, § 4, de la Constitution et avec le principe de la sécurité juridique, en ce que, aussi bien concernant la nature de l'examen et de l'évaluation des candidats que concernant l'accès à la magistrature, une différence de traitement contraire au principe d'égalité et de non-discrimination serait créée, tout d'abord entre, d'une part, les candidats avocats ayant au moins vingt ...[+++]

De drie middelen in de zaak nr. 2312 en het eerste middel in de zaak nr. 2325, die gericht zijn tegen de artikelen 3, 5 en 6 van de wet van 15 juni 2001, zijn afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11, afzonderlijk en in samenhang gelezen met artikel 151, § 4, van de Grondwet en met het rechtszekerheidsbeginsel, doordat, zowel wat de aard van het examen en de evaluatie van de kandidaten als wat de toegang tot de magistratuur betreft, een met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie strijdig verschil in behandeling in het leven zou worden geroepen, allereerst tussen, enerzijds, kandidaten - advocaten met ten minste twin ...[+++]


Nous avons réussi à diminuer - les directives communautaires y ont aussi contribué - la pollution atmosphérique traditionnelle pendant la dernière décennie mais, en même temps, le risque a augmenté que le changement global du climat échappe à tout contrôle.

Mede dankzij de EU-richtlijnen is men er het laatste decennium in geslaagd de traditionele luchtvervuiling te beperken, maar tegelijkertijd is het risico gegroeid dat wij de wereldwijde klimaatverandering niet meer in de hand kunnen houden.


3. Les personnes déchues du droit de conduire ne peuvent conduire ces véhicules pendant la période de déchéance ou aussi longtemps qu'elles n'ont pas réussi les examens de réintégration éventuellement imposés par le juge; pour autant que cette déchéance se rapporte également à la categorie A3 (cf. article 45 de la loi sur la circulation routière).

3. Personen die vervallen verklaard zijn van het recht om voertuigen te besturen, voor zover die vervallenverklaring ook betrekking heeft op de categorie A3 (cf. artikel 45 van de wegverkeerswet), mogen deze voertuigen niet besturen tijdens de vervalperiode of tot zolang zij niet geslaagd zijn voor de eventueel door de rechter opgelegde herstelonderzoeken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réussi à écarter pendant aussi ->

Date index: 2024-11-07
w