Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «révision est malgré tout » (Français → Néerlandais) :

Au terme de négociations difficiles, où il a fallu surmonter les réticences d'un certain nombre de pays, la conférence de révision est malgré tout parvenue à adopter un nouveau Protocole IV interdisant l'usage et le transfert des armes à laser aveuglantes.

Na moeizame onderhandelingen waarbij de terughoudendheid moest overwonnen worden van een aantal landen, slaagde de opvolgingsconferentie er toch in een nieuw Protocol IV te aanvaarden, dat het gebruik en de transfer van blindmakende laserwapens verbiedt.


Au terme de négociations difficiles, où il a fallu surmonter les réticences d'un certain nombre de pays, la conférence de révision est malgré tout parvenue à adopter un nouveau Protocole IV interdisant l'usage et le transfert des armes à laser aveuglantes.

Na moeizame onderhandelingen waarbij de terughoudendheid moest overwonnen worden van een aantal landen, slaagde de opvolgingsconferentie er toch in een nieuw Protocol IV te aanvaarden, dat het gebruik en de transfer van blindmakende laserwapens verbiedt.


Pour éviter ces problèmes malgré tout relativement récurrents, où il est demandé aux services du Helpdesk de rendre des comptes, le projet d'arrêté royal prévoit également explicitement que lorsque la notification n'est pas réalisée par le titulaire de la carte, le titulaire ainsi que, le cas échéant, les représentants légaux du titulaire sont informés de l'identité de la personne qui a procédé à la notification, à tout le moins, de l'identité déclarée.

Om dergelijke situaties te vermijden, die ondanks alles vrij regelmatig voorkomen en waarbij aan de Helpdesk gevraagd wordt om rekenschap af te leggen, voorziet het ontwerp van koninklijk besluit eveneens expliciet dat, wanneer de betekening niet gebeurt door de kaarthouder, de houder en in voorkomend geval de wettelijke vertegenwoordigers van de houder op de hoogte gebracht worden van de identiteit van de persoon die de betekening gedaan heeft.


Si entre-temps le contrevenant s'acquitte malgré tout, en tout ou partie, de la perception immédiate initiale ou de la transaction, aucune suspension du droit de conduire ne sera exécutée".

Indien de overtreder inmiddels toch het geheel of een deel van de oorspronkelijke onmiddellijke inning of van de minnelijke schikking betaalt, zal er geen schorsing van het recht tot sturen worden uitgevoerd".


Il est également prévu la possibilité de rapatrier malgré tout le condamné sans droit de séjour qui n'a pas obtenu de mise en liberté du tribunal de l’application des peines ou qui a lui-même choisi de subir toutes ses peines, et ce, dans la période de six mois précédant la fin des peines.

Tevens wordt voorzien in de mogelijkheid om tot repatriëring over te gaan van de veroordeelde zonder recht op verblijf die geen vrijstelling verkreeg van de strafuitvoeringsrechtbank of die zelf opteerde om alle straffen uit te zitten toch te repatriëren, en dit binnen de periode van zes maanden voor het einde van de straffen.


Au cas où l'on opterait malgré tout pour une révision, il conviendrait d'adopter un texte qui soit le plus proche possible de la déclaration de révision de la Constitution.

Opteert men wel voor een herziening, dan zou het aanbeveling verdienen een tekst aan te nemen die zo nauw mogelijk aansluit bij die van de verklaring tot herziening.


50. Tout comme le constituant de 1994 l'avait fait à propos de l'article 23, la proposition de révision soumise à l'examen dénie l'effet direct aux droits qu'elle insère dans l'article 22 bis. Peut-on malgré tout imaginer que les cours et tribunaux puissent en tout ou partie lever ce « tabou » originel, comme certains d'entre eux l'ont fait à propos de l'article 23 ?

50. Zoals de constituante van 1994 het deed in verband met artikel 23, verlenen de indieners van voorliggend voorstel tot herziening geen rechtstreekse werking aan de rechten die ze in artikel 22bis invoegen. Kan men zich desondanks voorstellen dat de hoven en rechtbanken dit « taboe » doorbreken, zoals een aantal onder hen hebben gedaan voor artikel 23 ?


Au cas où l'on opterait malgré tout pour une révision, il conviendrait d'adopter un texte qui soit le plus proche possible de la déclaration de révision de la Constitution.

Opteert men wel voor een herziening, dan zou het aanbeveling verdienen een tekst aan te nemen die zo nauw mogelijk aansluit bij die van de verklaring tot herziening.


La croissance et la création d’emplois dans le secteur des services restent, malgré tout, entravées par toute une série d’obstacles.

De groei en de schepping van banen in de dienstensector worden nog steeds gehinderd door allerlei obstakels.


L’Agence perçoit un droit supplémentaire, conformément à l’annexe VII du présent règlement, pour toute utilisation supplémentaire et toute substance supplémentaire qui répond à la définition d’un groupe de substances figurant à l’annexe XI, section 1.5, du règlement (CE) no 1907/2006 et qui est couverte par le rapport de révision, et pour toute entité supplémentaire couverte par le rapport de révision.

Het Agentschap brengt een aanvullende vergoeding in rekening, zoals bepaald in bijlage VII; voor elke bijkomende vorm van gebruik, voor elke bijkomende stof die behoort tot dezelfde groep stoffen, zoals omschreven in punt 1.5 van bijlage XI bij Verordening (EG) nr. 1907/2006 en die valt onder het herbeoordelingsverslag, en voor elke bijkomende entiteit in het herbeoordelingsverslag.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

révision est malgré tout ->

Date index: 2023-11-23
w