Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rôle la turquie devrait-elle jouer selon » (Français → Néerlandais) :

3. Quel rôle la Turquie devrait-elle jouer selon vous comme exemple de démocratisation pour les manifestants en Égypte, en Tunisie, au Yémen ou à Bahrein?

3. Welke rol ziet u voor Turkije weggelegd als voorbeeld van democratisering voor de demonstranten in Egypte, Tunesië, Jemen of Bahrein?


Quel rôle l’UE devrait-elle jouer dans la relance économique?

Welke rol zou de EU moeten spelen bij het economisch herstel?


1. a) Quelle est votre position au sujet de ces nouvelles technologies? b) Selon vous, quel rôle devraient-elles jouer en matière de sécurité routière?

1. a) Wat denkt u van die nieuwe technologieën? b) Hoe kunnen ze volgens u bijdragen tot de verkeersveiligheid?


La BCE devrait-elle jouer un rôle dans la surveillance des institutions financières et dans l'affirmative, lequel?

Moet de ECB een rol spelen in het toezicht op financiële instellingen en zo ja, welke?


Principe 5 - La société civile a un rôle central à jouer en soutenant les mesures de protection contre la fumée du tabac et en contribuant à les faire respecter, et elle devrait être activement associée au processus d'élaboration, de mise en oeuvre et d'application de la loi.

Beginsel 5 - De maatschappelijke organisaties spelen een centrale rol in de ondersteuning en de handhaving van rookvrij-maatregelen en moeten een actieve partner in de ontwikkeling, uitvoering en handhaving van de wetgeving zijn.


4. L'Ordre des Architectes devrait-il, selon vous, jouer un rôle consultatif?

4. Is er volgens u een adviesrol weggelegd voor de Orde der Architecten?


elle devrait également jouer un rôle fortement dissuasif et encourager les automobilistes à respecter le code de la route du pays d'accueil.

Het is de bedoeling dat de maatregel ook een sterke preventieve werking heeft, zodat bestuurders worden gestimuleerd de verkeersregels van het gastland te respecteren.


Elle ne devrait pas jouer le rôle d'une subvention à certains secteurs donnés.

Het is niet de bedoeling dat de BTW fungeert als een subsidie aan bepaalde sectoren.


Il note l'aide concrète et généreuse que l'UE a apportée au fil des ans et rappelle les conclusions du Conseil "Affaires générales" selon lesquelles l'Union devrait continuer à jouer un rôle actif pour favoriser une paix et une prospérité durables en Irlande du Nord.

Hij neemt nota van de praktische hulp die de EU in de loop der jaren met gulle hand heeft gegeven en bevestigt opnieuw de conclusie van de Raad Algemene Zaken dat de Unie een actieve rol moet blijven spelen bij het bevorderen van blijvende vrede en welvaart in Noord-Ierland.


Elle réaffirme que, selon elle, la tenue sous l'égide des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine d'une conférence régionale sur la paix, la sécurité et la stabilité dans la région des Grands Lacs a un rôle déterminant à jouer dans l'élaboration d'un tel règlement.

Zij herhaalt haar standpunt dat een regionale Conferentie over Vrede, Veiligheid en Stabiliteit in het Gebied van de Grote Meren onder auspiciën van de Verenigde Naties en de Organisatie voor Afrikaanse Eenheid een centrale rol zal kunnen spelen bij de totstandbrenging van zo'n regeling.


w