Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'avèrent malheureusement aussi » (Français → Néerlandais) :

L'évaluation globale a malheureusement aussi fait apparaître que les États membres tardent souvent à mettre en oeuvre les décisions prises au niveau européen, de sorte que les citoyens et l'environnement n'en tirent pas tout le bénéfice possible.

Uit de algemene evaluatie bleek echter ook dat de lidstaten helaas vaak achterblijven met de tenuitvoerlegging van wat op Europees niveau is besloten, waardoor burgers en het milieu niet ten volle van deze besluiten profiteren.


Les grands ports notamment en Espagne, au Portugal ou aux Pays-Bas et celui d’Anvers sont attractifs sur le plan économique mais s'avèrent malheureusement aussi attrayants pour les organisations criminelles.

Grote Europese havens zoals in Spanje, Portugal en Nederland, en ook de haven van Antwerpen zijn trekpleisters op economisch vlak maar blijken helaas ook aantrekkelijk voor de criminele organisaties.


Il s'est malheureusement avéré impossible de développer ce projet en collaboration avec les autorités chinoises.

Helaas bleek het niet mogelijk in samenwerking met de Chinese autoriteiten zo'n project te ontwikkelen.


Malheureusement, l'internet est aussi devenu l’un des principaux canaux d'écoulement de contrefaçons.

Helaas is het internet ook een van de voornaamste kanalen voor namaakgoederen geworden.


Il s'avère malheureusement que les parents bulgares n'ont guère d'autre choix que de placer leurs enfants handicapés dans une institution.

Helaas blijkt dat Bulgaarse ouders weinig andere alternatieven hebben dan hun gehandicapte kinderen in een instelling te plaatsen.


Il s'avère malheureusement que les parents bulgares n'ont guère d'autre choix que de placer leurs enfants handicapés dans une institution.

Helaas blijkt dat Bulgaarse ouders weinig andere alternatieven hebben dan hun gehandicapte kinderen in een instelling te plaatsen.


Malheureusement, les régimes mis en œuvre dans les pays où les exigences en matière de solvabilité sont moins strictes et où la perte de valeur des actifs a été particulièrement marquée sont aussi ceux qui offrent généralement la moins bonne protection des droits constitués et les mécanismes de partage de la charge les moins flexibles.

In de landen waar de solvabiliteitsvoorschriften soepeler en de verliezen van het vermogen bijzonder groot waren, bieden de stelsels helaas vaak minder bescherming voor de opgebouwde aanspraken en hebben zij de minst flexibele mechanismen voor de lastenverdeling.


La Commission est particulièrement heureuse que les instruments du programme se soient avérés tout aussi adéquats et adaptables dans des environnements différents.

Het verheugt de Commissie in het bijzonder dat de instrumenten van het programma voor de verschillende omgevingen even geschikt en aanpasbaar zijn gebleken.


Il s'avère malheureusement qu'il existe, tant en Belgique que dans d'autres pays, des circuits autonomes qui ne laissent pas passer l'information.

Jammer genoeg blijken er zowel bij ons als in andere landen autonome circuits te bestaan die de informatie niet laten doorstromen.


Il poursuit en disant : « Une réforme du stage impliquant non seulement une véritable formation des maîtres de stage, mais aussi l'existence de rapports intermédiaires permettant éventuellement d'écarter certains candidats qui ne présenteraient pas les qualités suffisantes pour accéder à la magistrature, s'avère tout aussi indispensable.

Volgens de heer Hamaide impliceert de hervorming van de stage niet alleen een vorming van de stagemeesters, maar zijn ook tussentijdse rapporten onontbeerlijk. Op grond van deze verslagen kunnen kandidaten worden geweerd die niet over de vereiste kwaliteiten beschikken om magistraat te worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'avèrent malheureusement aussi ->

Date index: 2023-09-25
w