Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sa remarque émise précédemment » (Français → Néerlandais) :

Considérant que le Conseil Economique et Social de la Région de Bruxelles-Capitale se réjouit de voir que sa remarque émise précédemment, concernant l'imprécision dans la définition du coefficient de biotope et de la surface écoaménageable, a été prise en compte; qu'il estime que le second projet de R.R.U.Z. comprend une définition plus précise et une valeur du coefficient de biotope revue à la baisse, qui semble plus réaliste;

Overwegende dat de Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tevreden is dat er rekening gehouden werd met zijn eerdere opmerking i.v.m. de vage definitie van de biotoopcoëfficiënt en de ecologisch inrichtbare oppervlakte; dat hij meent dat het tweede ontwerp van GGSV een meer nauwkeurige definitie geeft en dat de lagere waarde van de biotoopcoëfficiënt realistischer lijkt;


les émetteurs dont des valeurs mobilières sont admises à la négociation sur un marché réglementé ou un marché de croissance des PME sans interruption depuis au moins les dix-huit derniers mois et qui émettent des valeurs mobilières fongibles avec des valeurs mobilières existantes émises précédemment.

uitgevende instellingen waarvan effecten reeds gedurende ten minste de laatste 18 maanden zonder onderbreking tot de handel op een gereglementeerde markt of een mkb-groeimarkt waren toegelaten en die effecten uitgeven die fungibel zijn met eerder uitgegeven effecten.


Les 29 juillet, 20 août, 8 septembre et 12 septembre 2014, l'Allemagne a fourni des renseignements complémentaires, dans lesquels elle analysait, entre autres, les remarques émises par les plaignants 3 et 4 les 21 août, 3 septembre et 12 septembre 2014.

Op 29 juli, 20 augustus, 8 september en 12 september 2014 verstrekte Duitsland verdere inlichtingen, waarin het tevens inging op de opmerkingen van klagers nrs. 3 en 4 van 21 augustus, 3 september en 12 september 2014.


5. prend acte de la réponse d'Eurofound, dans son rapport annuel d'activité (RAA), à la remarque formulée précédemment par la Cour des comptes concernant la transparence des procédures de recrutement: toutes les recommandations de la Cour des comptes en ce qui concerne la transparence dans les procédures de recrutement - garantissant l'enregistrement dans un dossier de toutes les décisions - ont été suivies à la lettre; rappelle qu'il est primordial de veiller à la transparence des procédures de recrutement.

5. neemt kennis van de uitleg van de Stichting in haar jaarlijks activiteitenverslag met betrekking tot de eerdere opmerkingen van de Rekenkamer over de transparantie van de aanwervingsprocedures; stelt vast dat alle aanbevelingen van de Rekenkamer met betrekking tot de transparantie van de aanwervingsprocedures – die garandeert dat alle besluiten schriftelijk worden vastgelegd – volledig zijn uitgevoerd; herinnert eraan dat het belangrijk is ervoor te zorgen dat de aanwervingsprocedures transparant zijn.


F. considérant que des questions touchant notamment au code électoral demeurent en suspens, en ce qui concerne en particulier certaines recommandations importantes émises précédemment par l'OSCE/BIDDH et la Commission de Venise;

F. overwegende dat er nog steeds geen oplossing is voor een aantal problemen betreffende de kieswet inzake met name bepaalde belangrijke aanbevelingen die eerder zijn gedaan door de OVSE/ODIHR en de Venetië-Commissie;


La CRAT relève que sa remarque, émise dans son avis du 13 mai 2008, relative aux désagréments causés par le chantier sur un SGIB reconnu pour la protection d'une des dernières populations de grands hamsters n'a pas été suivie.

De « CRAT » vestigt de aandacht op het feit dat haar opmerking geopperd in haar advies van 13 mei 2008 betreffende de hinder veroorzaakt door de werf op een biologisch zeer waardevolle locatie erkend voor de bescherming van één van de laatste bevolkingen van grote hamsters niet gevolgd is.


Le nouveau régime de vacances annuelles dites vacances supplémentaires visé dans le présent arrêté royal fait suite aux remarques émises par la Commission européenne dans sa mise en demeure n° 2007/4673 du 16 décembre 2008 visant la non-conformité de la réglementation belge relative aux vacances annuelles avec l'article 7 de la Directive 2003/88/CE1 concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail.

Het nieuwe stelsel van jaarlijkse vakantie, de zogenaamde aanvullende vakantie, dat het voorwerp is van dit besluit, geeft gevolg aan de opmerkingen die de Europese Commissie heeft geuit in haar ingebrekestelling nr. 2007/4673 betekend op 16 december 2008 voor het niet in overeenstemming brengen van de reglementering inzake jaarlijkse vakantie met artikel 7 van de Richtlijn 2003/88/ EG1 betreffende een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd.


Le troisième message clé du rapport annuel est que les recommandations émises précédemment par la Cour en matière d’amélioration des systèmes de surveillance et de contrôle restent valides. En effet, les mesures concernées s’inscrivent dans un processus continu et il leur faudra du temps pour prouver leur efficacité.

De derde belangrijke boodschap van het jaarverslag is dat de aanbevelingen van de Rekenkamer uit eerdere jaren met betrekking tot het verbeteren van de toezicht- en controlesystemen nog steeds gelden, omdat de betreffende maatregelen deel uitmaken van een voortdurend proces, waardoor ze pas na verloop van tijd effectief worden.


D'autre part, conformément aux remarques émises par le Parlement européen dans sa résolution du 10 mars 2005, le rapporteur rappelle que "les nouveaux États membres ont rejoint l'Union européenne sur la base d'engagements dont le respect a nécessité un effort conséquent".

Anderzijds herinnert de rapporteur er conform de opmerkingen van het Europees Parlement in zijn resolutie van 10 maart 2005 aan dat de nieuwe lidstaten tot de Europese Unie zijn toegetreden op basis van afspraken waarvoor de eerbiediging ervan een consequente inspanning heeft vereist.


6. Sous réserve des remarques émises précédemment, en particulier aux numéros 3 et 4, la Commission émet un avis favorable.

6. Brengt de Commissie, onder voorbehoud van de hiervoor gemaakte opmerkingen, i.h.b. onder de nummers 3 en 4 een gunstig advies uit.


w