Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sachant qu’il sera quasi impossible " (Frans → Nederlands) :

Mon objectif est de réduire, dans la limite du raisonnable et dans la limite des moyens budgétaires disponibles, le nombre d’habitants non couverts dans ces délais, tout en sachant qu’il sera quasi impossible d’arriver à une couverture de 100 %.

Het is mijn doelstelling om, binnen de grenzen van het redelijke en binnen de grenzen van de beschikbare budgetten, het aantal inwoners dat niet wordt geholpen binnen deze termijnen terug te dringen. Maar ik besef ook dat het bijna onmogelijk zal zijn om een 100% dekking te bereiken.


On risque ainsi, après les enfants « nés sous X », de créer une nouvelle génération d'enfants qui seront confrontés à de graves questions existentielles auxquelles il sera quasi impossible de répondre. Et ce, en dépit du fait que ces enfants ont été très désirés et conçus en connaissance de cause.

Na de « kinderen geboren uit X » dreigt daardoor een nieuwe generatie van kinderen te ontstaan met ernstige existentiële vragen, die bijna onmogelijk te beantwoorden zijn, ondanks het feit dat die kinderen zeer gewenst waren en doelbewust verwekt werden.


On risque ainsi, après les enfants « nés sous X », de créer une nouvelle génération d'enfants qui seront confrontés à de graves questions existentielles auxquelles il sera quasi impossible de répondre. Et ce, en dépit du fait que ces enfants ont été très désirés et conçus en connaissance de cause.

Na de « kinderen geboren uit X » dreigt daardoor een nieuwe generatie van kinderen te ontstaan met ernstige existentiële vragen, die bijna onmogelijk te beantwoorden zijn, ondanks het feit dat die kinderen zeer gewenst waren en doelbewust verwekt werden.


On ne doit pas perdre de vue que dans les faillites, la comptabilité s'avère souvent être lacunaire, et qu'il sera dès lors quasi impossible pour le curateur de dresser le bilan.

Men mag niet uit het oog verliezen dat men bij faillissementen vaak voor een lacunaire boekhouding komt te staan en het zal voor de curator dan ook quasi onmogelijk zijn de balans op te maken.


(RO) Sachant qu’il sera impossible de tenir les engagements pris en 2007 par l’adoption de la résolution sur l’enrayement de la perte de biodiversité d’ici 2010, la protection des zones de nature vierge via la promotion, le développement et le financement d’activités spécifiques acquiert une importance primordiale au vu des changements climatiques et de l’impact négatif du tourisme.

(RO) Nu blijkt dat de verplichtingen aangegaan in 2007 met de goedkeuring van de resolutie betreffende het tegengaan van het verlies aan biodiversiteit niet voor 2010 kunnen worden gerealiseerd, wordt de bescherming van wilde natuur vanwege de klimaatveranderingen en de negatieve impact van het toerisme, prioritair. Ik denk hierbij aan acties die de biodiversiteit bevorderen, ontwikkelen en financieren.


J. considérant que le Secrétaire général de la Confédération européenne des syndicats, John Monks, a récemment déclaré, dans une lettre au Commissaire Olli Rehn, que les propositions sur la gouvernance économique généraliseront probablement ces pressions dans la zone-euro et au-delà, et ne s'appliqueront pas seulement aux pays confrontés à des difficultés sur les marchés mondiaux des obligations et a signalé qu'il sera impossible à la CES de soutenir une action de l'UE dans ce sens, ou des propositions sur la gouvernance économique - ainsi que tout nouveau traité qui les contient - qui ressemblent, à certains égards, aux dispositions sur ...[+++]

J. overwegende dat de secretaris-generaal van het Europees Verbond van Vakverenigingen (EVV), John Monks, onlangs in een brief aan Commissaris Olli Rehn verklaard heeft dat de voorstellen inzake economische governance deze druk in de eurozone en daarbuiten waarschijnlijk tot een algemeen verschijnsel zullen maken dat dit niet alleen voor landen in moeilijkheden op de mondiale obligatiemarkt geldt, en dat het EVV een dergelijk optreden van de EU onmogelijk zal kunnen steunen, evenmin als voorstellen inzake economische governance - of een nieuw verdrag waarin die verwerkt zijn - die herinneringen wekken aan de herstelbepalingen (lees: stra ...[+++]


20. salue les audits réalisés par le service d'audit interne du Conseil en 2008 (huit audits financiers et un audit mixte), ainsi que la plupart de leurs recommandations ayant été acceptées; observe cependant que la note correspondante qui a été remise aux autorités de décharge revêt un caractère plutôt général, et demande donc de plus amples informations sur la mise en œuvre des recommandations émises dans le cadre des audits, sachant que, sans ces informations, il sera impossible de donner la décharge;

20. verwelkomt de controles die de interne eenheid financiële controle van de Raad in 2008 heeft verricht (8 financiële audits en één gemengde), alsook het feit dat een aanzienlijk deel van de aanbevelingen van die eenheid zijn aanvaard; wijst er echter op dat de nota die hierover aan de kwijtingsautoriteit is toegestuurd tamelijk algemeen was en verzoekt om meer gedetailleerde informatie over het gevolg dat aan de aanbevelingen van de audits is gegeven, omdat verlening van kwijting zonder die informatie niet mogelijk is;


2. a) Sachant que la pêche sera impossible dans la zone où sont posés les câbles, une indemnité de compensation a-t-elle été négociée, comme c'est le cas pour le gazoduc vers Bacton? b) Dans la négative, pourquoi pas?

2. a) Wetende dat het tracé van de kabels verloren gebied is voor de visserij, werd een compensatievergoeding bedongen zoals dit het geval was voor de gasleiding naar Bacton? b) Zo niet, waarom niet?


Le transfert de l'ERM soulève des questions en ce qui concerne ces archives. En effet, à Lierre, celles-ci feraient l'objet d'une surveillance quasi permanente et gratuite, ce qui sera impossible dans d'autres unités, où presque tous les militaires rentrent chez eux le soir.

Door de verhuis van de KMS rijzen enkele vragen met betrekking tot dit archief omdat dit in Lier een bijna permanente gratis bewaking kende wat bij andere eenheden onmogelijk is gezien aldaar bijna alle militairen 's avonds huiswaarts keren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sachant qu’il sera quasi impossible ->

Date index: 2021-03-20
w