Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sache de quoi nous parlons " (Frans → Nederlands) :

Nous souhaitons : un ordre chronologique des obligations, fixé par la loi et un service central qui sache de quoi il s'agit et qui ne prendra pas plaisir à couler une petite entreprise.

Wij wensen : een chronologische volgorde der verplichtingen, bij wet bepaald, en een centrale dienst die weet waarover het gaat en die er geen plezier zal in vinden een klein bedrijf te kelderen.


Nous souhaitons : un ordre chronologique des obligations, fixé par la loi et un service central qui sache de quoi il s'agit et qui ne prendra pas plaisir à couler une petite entreprise.

Wij wensen : een chronologische volgorde der verplichtingen, bij wet bepaald, en een centrale dienst die weet waarover het gaat en die er geen plezier zal in vinden een klein bedrijf te kelderen.


Nous soutenons un certain nombre d’améliorations, comme l’encouragement à une bonne combinaison de régimes de pensions publics et professionnels dans les États membres, ainsi qu’un système européen de traçabilité qui doit favoriser la mobilité, de sorte que tout citoyen sache à quoi il peut s’attendre pour sa pension et faire ses propres choix.

We steunen een groot aantal verbeteringen, zoals bijvoorbeeld aanmoediging van een goede pensioenmix tussen staatspensioenen en bedrijfspensioenen in de lidstaten en een Europees trackingsysteem voor meer arbeidsmobiliteit, zodat elke burger weet wat hij aan pensioen kan verwachten en eigen keuzes kan maken.


C’est pour cette raison également que nous désirons créer une situation de sécurité juridique, afin que chacun sache à quoi s’en tenir: les autorités publiques, les services de santé, les patients et les médecins.

Daarom willen we wettelijke zekerheid, zodat allen weten waar ze aan toe zijn: overheden, gezondheidsdiensten, patiënten, dokters.


Il est tout à fait insensé que les pays de l’Union économique se basent sur des prévisions différentes des prix du pétrole ou des taux d’intérêt ou de change; dans notre dialogue avec les parlements nationaux, nous voudrions que tout le monde sache ce dont nous parlons.

Het is onzin dat landen die deelnemen aan de Europese Economische Unie verschillende prognoses hanteren van de olieprijzen of van trends van de rentevoeten of wisselkoersen; in onze discussies met de nationale parlementen zouden we graag zien dat iedereen wist waarover we het hebben.


Au sein de la commission des budgets, comme nous l’avons déclaré s’agissant de la stratégie politique annuelle, nous cherchons à réunir ces deux processus et à obtenir une décision budgétaire et une décision législative en décembre, suivies d’une déclaration claire de la Commission concernant le programme législatif de l’Union, afin que tout le monde sache de quoi il retourne.

Zoals reeds gezegd met betrekking tot de jaarlijkse beleidsstrategie, trachten wij in de Begrotingscommissie deze twee processen te integreren om tot een procedure te komen waarbij het begrotingsbesluit en het wetgevingsbesluit in december worden genomen, gevolgd door een duidelijke verklaring van de Commissie over wat nu precies het wetgevingsprogramma van de Unie is. Op die manier weet iederéén wat dat programma inhoudt, niet alleen wij in dit Parlement, maar alle burgers van de EU.


Mais quand vous nous dites aujourd'hui que nous avons tous, tout simplement, mal lu votre interview et que je découvre ensuite que vous déclarez dans l'édition de ce matin du quotidien "die Zeit" qu'il s'agissait de votre flop annuel, je me pose naturellement la question de savoir de quoi nous parlons en ce moment.

Maar als u vandaag tegen ons zegt dat wij het interview met zijn allen gewoon verkeerd hebben gelezen, en ik ontdek vervolgens dat u in "Die Zeit" van morgen zelf zegt dat dit "uw jaarlijkse flop" was, dan vraag ik me natuurlijk wel af wat hier nu eigenlijk aan de hand is.


Il est important que la population sache de quoi nous parlons réellement.

Het is belangrijk dat de bevolking weet waarover wij het werkelijk hebben.


Dans le conseil de district de Borgerhout, nous travaillons dans la meilleure intelligence et savons de quoi nous parlons.

In de districtsraad van Borgerhout hebben we de beste verstandhouding en weten we waarover we het hebben.


De quoi parlons-nous lorsque nous évoquons l'assemblée générale du Conseil d'État ?

Als het gaat over de algemene vergadering van de Raad van State, waarover hebben we het dan?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sache de quoi nous parlons ->

Date index: 2025-01-29
w