Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sanction particulièrement lourde » (Français → Néerlandais) :

Il peut prévoir des sanctions particulièrement lourdes dans des matières où les comportements réprimés sont de nature à porter gravement atteinte aux intérêts de la collectivité.

Hij mag in bijzonder zware sancties voorzien in aangelegenheden waarin de afgekeurde gedragingen de belangen van de gemeenschap ernstig kunnen aantasten.


Néanmoins, l'administration est consciente qu'une application stricte de la loi peut, dans certains cas de figure aboutir à des sanctions particulièrement lourdes, malgré l'absence de collaboration répétée du contribuable.

Niettemin is de administratie er zich van bewust dat een strikte toepassing van de wet in bepaalde gevallen kan leiden tot bijzonder zware sancties, ondanks het herhaaldelijk gebrek aan medewerking van de belastingplichtige.


L'auteur estime que la suspension de trente jours qui est imposée constitue une sanction particulièrement lourde.

De auteur is van oordeel dat de opgelegde schorsing van 30 dagen bijzonder zwaar is.


Le Conseil d'État fait observer, à juste titre, qu'une suspension de 30 jours constitue une sanction particulièrement lourde.

De Raad van State merkt terecht op dat een schorsing van 30 dagen bijzonder zwaar is.


Pour ces sénateurs investis de fonction particulière, rien n'empêche d'aller au-delà du rappel à l'ordre ou du blâme et d'envisager une éventuelle sanction plus lourde, mieux adaptée à une infraction particulièrement grave, et cela sans porter atteinte à l'exercice de leur mandat normal conféré par le suffrage universel.

Niets belet dat senatoren die een bijzondere functie uitoefenen, een zwaardere straf opgelegd krijgen die verder reikt dan de terechtwijzing of de publieke blaam en die beter rekening houdt met een bijzonder zware overtreding zonder daarbij evenwel te raken aan de uitoefening van hun gewoon mandaat dat zij via het algemeen stemrecht hebben verkregen.


La lourde sanction fiscale qui frappe l'exercice par des retraités d'une activité professionnelle autorisée est perçue comme particulièrement injuste par les intéressés eux-mêmes, comme en témoigne l'avis du Comité consultatif pour le secteur des pensions relatif au travail autorisé, approuvé en séance plénière du Comité, le 3 mars 2005, et transmis au ministre des Pensions.

De zware fiscale bestraffing van de toegelaten beroepsactiviteit door gepensioneerden wordt door de betrokkenen zelf als bijzonder onrechtvaardig ervaren; getuige het advies van het Raadgevend Comité voor de pensioensector betreffende de toegelaten arbeid, goedgekeurd op de plenaire vergadering van het Comité op 3 maart 2005 en overgemaakt aan de minister van Pensioenen.


Il s'agit d'une preuve négative, particulièrement lourde pour l'employeur (il est plus facile de démontrer que quelque chose a eu lieu que de démontrer qu'elle n'a pas eu lieu!), qui signifie pour lui une sanction additionnelle, entièrement disproportionnée si l'on considère que, dans l'agriculture, la durée moyenne des emplois saisonniers tournent autour de 40 jours.

Dit is voor de werkgever echter een bijzonder zware last om het tegendeel te bewijzen (het is immers eenvoudiger om aan te tonen dat iets gebeurd is dan dat iets niet gebeurd is), hetgeen zich voor de werkgever vertaalt in een bijkomende onevenredig zware sanctie, in de wetenschap dat de gemiddelde duur van een arbeidscontract in de landbouw ongeveer 40 dagen is.


Aujourd'hui, étant donné l'urgence mondiale concernant le changement climatique, et l'ampleur de la destruction environnementale, le déséquilibre entre les règles commerciales comprenant des sanctions, d'une part, et les lois environnementales douces, d'autre part, est particulièrement lourd de conséquences et inadapté aux besoins de la société.

Gezien de huidige klimaatverandering en alle toegebrachte milieuschade is de prijs van het onevenwicht tussen enerzijds handelsregels met sancties en anderzijds zwakke milieuwetten bijzonder hoog.


objectif: connaître le code de la route orientations: règles de circulation routière : signalisation routière, restrictions et interdictions de circulation, stationnement et arrêt, utilisation d'infrastructures particulières, distance de sécurité et distance d'arrêt, limitations de vitesse spécifiques aux poids lourds/autocars, contrôles et sanctions ;

Richtsnoeren: verkeersregels: verkeersborden, verkeersbeperkingen en -verboden, parkeren en stoppen, gebruik van speciale infrastructuur, veilige afstand tijdens het rijden en voor stoppen benodigde afstand, speciaal voor vrachtwagens/touringcars geldende snelheidsbeperkingen, controles en sancties; 1.2.2. Doel: kennis van het sociale klimaat van het wegvervoer en het verkeersreglement




w