Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sanctions doit effectivement " (Frans → Nederlands) :

M. Crombez confirme que le juge doit effectivement calculer l'avantage patrimonial, mais ne voit pas en quoi cela pose problème que la sanction finale porte sur un montant différent.

De heer Crombez bevestigt dat de rechter inderdaad het vermogensvoordeel moet berekenen, maar vindt het geen probleem dat de uiteindelijke sanctie een ander bedrag betreft.


M. Crombez confirme que le juge doit effectivement calculer l'avantage patrimonial, mais ne voit pas en quoi cela pose problème que la sanction finale porte sur un montant différent.

De heer Crombez bevestigt dat de rechter inderdaad het vermogensvoordeel moet berekenen, maar vindt het geen probleem dat de uiteindelijke sanctie een ander bedrag betreft.


Cette sanction doit forcer effectivement l'agence de recouvrement à respecter scrupuleusement la procédure.

Deze sanctie moet de incassobureaus er effectief toe dwingen de procedure scrupuleus na te leven.


La dénonciation doit permettre au parquet de contrôler si le titulaire auquel une sanction disciplinaire a été infligée la respecte effectivement dans la pratique.

De aangifte moet het parket de mogelijkheid bieden om te controleren of de beroepsbeoefenaar waarop de tuchtstraf slaat de tuchtstraf in de praktijk ook effectief naleeft.


Notre pays est par ailleurs d’avis que l’Union européenne doit augmenter la pression sur les autorités kenyanes et qu’il faut examiner sérieusement si des mesures de sanctions “intelligentes” s’imposent effectivement.

Ons land is overigens van oordeel dat de Europese Unie de druk op de Keniaanse autoriteiten moet opvoeren en dat er ernstig moet onderzocht worden of er zich inderdaad “intelligente” sanctiemaatregelen opdringen.


C'est pourquoi une évaluation de la cohérence de la politique des sanctions doit effectivement être menée, non seulement au regard des bilans des pays tiers sur le plan du respect des droits de l'homme, mais aussi en tenant compte des autres objectifs et critères de la PESC.

Daarom moet een evaluatie van de samenhang van het sanctiebeleid worden uitgevoerd, waarbij niet alleen moet worden gekeken naar de staat van dienst die derde landen op mensenrechtengebied hebben, maar ook rekening moet worden gehouden met de andere doelstellingen en criteria van het GBVB.


Si un doute pouvait surgir en raison de caractéristiques propres à une infraction déterminée - par exemple parce qu'une personne protégée aurait été agressée en dehors de son lieu de travail -, il appartient au juge, compte tenu de l'intention de l'auteur des faits et de ce que le législateur a, plusieurs fois, indiqué que les personnes protégées étaient des personnes qui sont « obligées d'entrer en contact avec le public en vue de remplir d'indispensables missions d'intérêt collectif » (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1843/001, p. 4; dans le même sens, Doc. parl., Sénat, 2006-2007, n° 3-1791/3, pp. 2 et 8), d'apprécier si la personne protégée exerçait effectivement ses fonct ...[+++]

Indien er enige twijfel zou rijzen vanwege de karakteristieken die eigen zijn aan een bepaald misdrijf - bijvoorbeeld omdat een beschermd persoon zou zijn aangevallen buiten zijn werkplek -, staat het, rekening houdend met de bedoeling van de dader van de feiten en met het gegeven dat de wetgever meermaals heeft aangegeven dat de beschermde personen personen waren die « verplicht zijn contact te hebben met het publiek teneinde noodzakelijke opdrachten van collectief belang te vervullen » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1843/001, p. 4; in dezelfde zin, Parl. St., Senaat, 2006-2007, nr. 3-1791/3, pp. 2 en 8), aan de rechter te oordelen of de beschermde persoon daadwerkelijk zijn bediening uitoefende en of bijgevolg een ...[+++]


Le Parlement estime que la question des sanctions doit effectivement être examinée et qu’elle ne peut faire l’objet de spéculations, de sorte qu’il n’y ait pas le moindre doute - que ce soit en dehors de l’UE ou à l’intérieur - quant à la détermination de l’Union à utiliser tous les moyens en son pouvoir pour défendre les droits fondamentaux, la démocratie et l’État de droit.

Het Parlement is van mening dat ook de kwestie van de sancties duidelijk aan de orde gesteld moet worden. Daarover mogen geen speculaties ontstaan. Zowel binnen als buiten de Unie mag er geen enkele twijfel over bestaan dat de Europese Unie vastbesloten is om de grondrechten, de democratie en het rechtsstaatbeginsel met alle beschikbare middelen te verdedigen.


Ainsi, l'élaboration d'objectifs communs d'inspection et de méthodes communes d'évaluation des systèmes nationaux d'inspection doit être encouragée. Par ailleurs, les contrôles exercés par les services d'inspection des États membres doivent déboucher sur des sanctions homogènes qui soient à la fois dissuasives, proportionnées et effectivement appliquées.

Zo moeten de vaststelling van gemeenschappelijke inspectiedoelstellingen en gemeenschappelijke methoden voor toetsing van nationale inspectiesystemen worden aangemoedigd. Voorts moeten de door de inspectiediensten van de lidstaten uitgevoerde controles uitmonden in homogene sancties die afschrikkend en evenredig zijn en daadwerkelijk worden opgelegd.


w