Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anticiper la demande d’hébergement
Anticiper les réservations
Doute fondé
Obsessionnelle
Obsessionnelle-compulsive
Personnalité compulsive
Prévision
Prévoir
Prévoir et autoriser les recettes et les dépenses
Prévoir la demande d’hébergement
Prévoir les réservations
Prévoir les séismes
Prévoir les tremblements de terre
Ressources touristiques d’une destination à améliorer
Ressources touristiques d’une destination à compléter
Ressources touristiques d’une destination à développer
Ressources touristiques à prévoir
état des paiements à prévoir

Vertaling van "sans doute prévoir " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
prévoir les séismes | prévoir les tremblements de terre

aardbevingen voorspellen


anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement

vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen


Définition: Il n'existe pas de doute quant à l'identité ou la préférence sexuelle (hétérosexualité, homosexualité, bisexualité ou préférence pour les enfants), mais le sujet désire modifier cette identité ou cette préférence, en raison de troubles psychologiques et du comportement associés, et il peut chercher à se faire traiter pour changer.

Omschrijving: De genderidentiteit of seksuele voorkeur (heteroseksueel, homoseksueel, biseksueel of prepuberaal) wordt niet betwijfeld, maar de betrokkene wenst dat die anders zou zijn wegens psychische stoornissen en gedragsstoornissen en kan behandeling vragen om daar verandering in te brengen.


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par un sentiment de doute, un perfectionnisme, une scrupulosité, des vérifications et des préoccupations pour les détails, un entêtement, une prudence et une rigidité excessives. Le trouble peut s'accompagner de pensées ou d'impulsions répétitives et intrusives n'atteignant pas la sévérité d'un trouble obsessionnel-compulsif. | Personnalité:compulsive | obsessionnelle | obsessionnelle-compulsive

Omschrijving: Een persoonlijkheidsstoornis die wordt gekenmerkt door gevoelens van onzekerheid, perfectionisme, buitensporige plichtsbetrachting, controledwang en preoccupatie met details, halsstarrigheid, behoedzaamheid en onbuigzaamheid. Er kunnen hardnekkige en ongewenste gedachten of impulsen voorkomen die niet het niveau bereiken van een obsessief-compulsieve stoornis. | Neventerm: | persoonlijkheid, persoonlijkheidsstoornis | compulsief | persoonlijkheid, persoonlijkheidsstoornis | obsessief | persoonlijkheid, persoonlijkheidsstoornis | obsessief-compulsief


prévoir et autoriser les recettes et les dépenses

uitgaven en ontvangsten ramen en goedkeuren | uitgaven en ontvangsten ramen en toestaan




état des paiements à prévoir

staat van de te verwachten betalingen


ressources touristiques à prévoir | ressources touristiques d’une destination à compléter | ressources touristiques d’une destination à améliorer | ressources touristiques d’une destination à développer

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Qu'afin de lever tout doute sur l'interprétation et la portée de cette disposition, le présent arrêté précise au nouvel alinéa 5 de cette prescription 18 qu'il s'applique « en dérogation à l'alinéa précédent »; que les demandes de permis qui seront introduites sur la base de cet alinéa dans l'attente de l'adoption du PPAS ne pourront par ailleurs porter que sur des actes et travaux conformes au programme de la ZIR, qui impose expressément de prévoir dans la z ...[+++]

Dat om iedere twijfel weg te nemen over de interpretatie en de strekking van deze bepaling, dit besluit in het nieuwe vijfde lid van voorschrift 18 vaststelt dat het van toepassing is bij afwijking van het voorgaande lid; dat de vergunningsaanvragen die op grond van dat lid worden ingediend in afwachting van de goedkeuring van het BBP bovendien enkel betrekking mogen hebben op de handelingen en werken die beantwoorden aan het programma van het GGB, dat er uitdrukkelijk toe verplicht binnen het gebied te voorzien in reserveringen voor het openbaar vervoer, met inbegrip van de verwezenlijking van een stelplaats; dat deze aanvragen wanneer het BWRO dit oplegt bovendien onderworpen moeten ...[+++]


L'on pourrait sans doute prévoir, dans la loi même, pour éviter le risque de formalisme excessif, que les ouvertures de crédit jusqu'à concurrence de 49 999 francs ne sont soumises qu'aux dispositions relatives aux taux d'intérêt.

Om aan het gevaar van overdreven formalisme tegemoet te komen is het dan misschien mogelijk om in de wet zelf te bepalen dat voor kredietopeningen tot 49 999 frank enkel de bepalingen over het maximale kostenpercentage van toepassing zijn.


Il faudra sans doute prévoir davantage de personnel dans le secteur médical et paramédical pour pouvoir répondre de manière adéquate aux besoins de la population.

Meer personeel in de medische en paramedische sector is wellicht een vereiste om adequaat te kunnen reageren op de noden die bij de bevolking leven.


Il faudra sans doute prévoir davantage de personnel dans le secteur médical et paramédical pour pouvoir répondre de manière adéquate aux besoins de la population.

Meer personeel in de medische en paramedische sector is wellicht een vereiste om adequaat te kunnen reageren op de noden die bij de bevolking leven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'on pourrait sans doute prévoir, dans la loi même, pour éviter le risque de formalisme excessif, que les ouvertures de crédit jusqu'à concurrence de 49 999 francs ne sont soumises qu'aux dispositions relatives aux taux d'intérêt.

Om aan het gevaar van overdreven formalisme tegemoet te komen is het dan misschien mogelijk om in de wet zelf te bepalen dat voor kredietopeningen tot 49 999 frank enkel de bepalingen over het maximale kostenpercentage van toepassing zijn.


La problématique s'inscrit manifestement dans un cadre général pour lequel il faudra sans doute prévoir des plans de transport scolaire.

De problematiek situeert zich duidelijk in een algemeen kader, waarbij men wellicht moet werken aan schoolvervoerplannen.


1. L'évolution des négociations à venir est sans aucun doute difficile à prévoir.

1. Het verdere verloop van de onderhandelingen is uiteraard moeilijk te voorspellen.


– (EL) Monsieur le Président, l’Union européenne travaille en ce moment activement à l’élaboration d’une politique étrangère commune, une politique de défense, et elle devrait sans aucun doute prévoir certains protocoles réglementant les transactions des industries d’armement vers des pays tiers.

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, de Europese Unie bouwt vandaag aan een gemeenschappelijk buitenlands beleid en defensiebeleid en het lijdt geen twijfel dat er bepaalde protocollen moeten bestaan om de houding van militaire industrieën tegenover derde landen te regelen.


46. regrette que les informations communiquées par les agences dans les rapports article 96 proviennent des agences elles-mêmes, ce qui fait que l'exactitude de leurs déclarations n'est pas pleinement attestée et garantie; invite dès lors le groupe de travail interinstitutionnel sur les agences à examiner la possibilité de prévoir la création et l'application d'un mécanisme de vérification concernant les informations fournies par les agences dans le rapport article 96 afin de permettre à l'autorité de décharge de ne pas ...[+++]

46. betreurt dat de informatie die de agentschappen in de verslagen als bedoeld in artikel 96 hebben opgenomen, van de agentschappen zelf afkomstig is en dat de juistheid van hun verklaringen derhalve niet volledig kan worden gegarandeerd; verzoekt de interinstitutionele werkgroep voor de agentschappen derhalve te overwegen een bepaling over de totstandkoming en uitvoering van een controlemechanisme op te nemen met betrekking tot de informatie die de agentschappen verstrekken in het verslag als bedoeld in artikel 96, om de kwijtingsautoriteit zekerheid te kunnen bieden over de geldigheid van de ontvangen informatie en om een grondige fo ...[+++]


Pour écarter tout doute à ce sujet, le présent règlement devrait prévoir que ce produit est directement transféré à l’adjudicateur désigné par chaque État membre.

Om alle twijfel weg te nemen, dient deze verordening te bepalen dat de veilingopbrengsten rechtstreeks aan de door elke lidstaat aangewezen veiler worden overgemaakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans doute prévoir ->

Date index: 2023-02-11
w