Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sans pour cela devoir modifier » (Français → Néerlandais) :

Le récent arrêt précité s'inscrit naturellement dans le prolongement de cette jurisprudence et il est dès lors permis de se demander si, à l'instar du Portugal, notre pays va devoir modifier les règles relatives au précompte mobilier.

Het recent gevelde arrest ligt natuurlijk in het verlengde van deze Tate Lyle rechtspraak en het is dan ook de vraag of ons land, zoals Portugal, de regels zal moeten wijzigen wat betreft de roerende voorheffing.


2. a) La Belgique va-t-elle devoir modifier sa réglementation pour s'y conformer? b) Dans l'affirmative, comment? c) Dans l'affirmative, à quelle échéance le ministre envisage-t-il de le faire?

2. a) Zal ons land zijn regels moeten aanpassen om gevolg te geven aan dit arrest? b) Zo ja, op welke manier? c) Zo ja, welke timing voorziet de minister hiervoor?


L'exposé des motifs de l'ordonnance attaquée indique les raisons pour lesquelles le législateur ordonnanciel bruxellois a estimé devoir modifier cette règle : « Le présent projet n'exige en outre plus ni la présence de la personne à charge de laquelle les résultats des mesures et des analyses pourront être retenus, ni la présence d'un témoin lors de la réalisation des mesures de pollution, tantôt en raison de l'impossibilité matérielle de rencontrer cette exigence, tantôt en raison de l'absence d'efficacité des pr ...[+++]

In de memorie van toelichting bij de bestreden ordonnantie worden de redenen aangegeven waarom de Brusselse ordonnantiegever heeft gemeend die regel te moeten wijzigen : « Het huidig ontwerp vereist onder meer niet meer de aanwezigheid van de persoon tegen wie de resultaten van de metingen en analyses kunnen worden aangevoerd, noch de aanwezigheid van een getuige tijdens de uitvoering van de metingen van verontreiniging, hetzij omwille van de materiële onmogelijkheid om deze vereiste na te leven, hetzij wegens het gebrek aan effectiviteit van de metingen indien deze voorwaarde zou worden gerespecteerd.


Cela évitera aussi de devoir modifier le Code d'instruction criminelle si une nouvelle infraction terroriste devait être établie.

Daardoor wordt ook voorkomen dat het Wetboek van Strafvordering moet worden aangepast bij het vaststellen van een nieuw terroristisch misdrijf.


L’article 2 du présent projet de loi modifie l’intitulé de la loi du 7 mai 1999, ce qui implique de devoir modifier le renvoi à cette loi dans tous les autres textes législatifs.

Door artikel 2 van dit wetsontwerp wordt het opschrift van de wet van 7 mei 1999 gewijzigd, wat met zich meebrengt dat in de andere wetgevende teksten telkens de verwijzing naar deze wet moet gewijzigd worden.


L’article 2 du présent projet de loi modifie l’intitulé de la loi du 7 mai 1999, ce qui implique de devoir modifier le renvoi à cette loi dans tous les autres textes législatifs (cf. la note du service d’Évaluation de la législation).

Door artikel 2 van dit wetsontwerp wordt het opschrift van de wet van 7 mei 1999 gewijzigd, wat met zich meebrengt dat in de andere wetgevende teksten telkens de verwijzing naar deze wet moet gewijzigd worden (cf. nota van de Dienst Wetsevaluatie).


L’article 2 du présent projet de loi modifie l’intitulé de la loi du 7 mai 1999, ce qui implique de devoir modifier le renvoi à cette loi dans tous les autres textes législatifs (cf. la note du service d’Évaluation de la législation).

Door artikel 2 van dit wetsontwerp wordt het opschrift van de wet van 7 mei 1999 gewijzigd, wat met zich meebrengt dat in de andere wetgevende teksten telkens de verwijzing naar deze wet moet gewijzigd worden (cf. nota van de Dienst Wetsevaluatie).


L’article 2 du présent projet de loi modifie l’intitulé de la loi du 7 mai 1999, ce qui implique de devoir modifier le renvoi à cette loi dans tous les autres textes législatifs.

Door artikel 2 van dit wetsontwerp wordt het opschrift van de wet van 7 mei 1999 gewijzigd, wat met zich meebrengt dat in de andere wetgevende teksten telkens de verwijzing naar deze wet moet gewijzigd worden.


Je suis donc étonné que l'IBPT, censé s'occuper du volet fédéral, mentionne comme dixième point des actions qu'il entend mener : « l'IBPT étudiera l'implémentation aussi rapide que possible d'appareils (modem, décodeur) à technologie ouverte, ce qui permettra au consommateur de changer d'opérateur sans devoir modifier ses appareils ».

Het verbaast me dan ook dat het BIPT, dat zich met de federale dimensie moet bezighouden, als punt 10 van de opgesomde acties die het nog wil ondernemen, zegt: " Er zal door het BIPT een onderzoek worden gevoerd naar de zo snel mogelijke implementatie van technologie-neutrale apparatuur (modem, tv-settopbox) zodat de consument eenvoudiger van operator kan veranderen zonder deze apparatuur telkens te wijzigen" .


Moerman, E. Derycke et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt n° 230.075 du 2 février 2015 en cause de Raoul Thybaut et autres contre la Région wallonne, parties intervenantes : la commune d'Orp-Jauche et la SA « Bodymat », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 février 2015, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : « - L'article 127, § 1, alinéa 1, 8°, du Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme, du patrimoine et de l'énergie (' CWATUPE '), tel qu'inséré par l'article 4 du décret wallon du 1 juin 2006 modifiant les articles 4, ...[+++]

Moerman, E. Derycke en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest nr. 230.075 van 2 februari 2015 in zake Raoul Thybaut en anderen tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partijen : de gemeente Orp-Jauche en de nv « Bodymat », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 februari 2015, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden : - artikel 127, § 1, eerste lid, 8°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelij ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans pour cela devoir modifier ->

Date index: 2022-06-15
w