Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Excès de sodium
Hyperferritinémie génétique sans surcharge en fer
Lourd de l'avant
Lourd du nez
Na
Prechargement
Sur le nez
Sur tête
Surcharge
Surcharge en sodium
Surcharge provisoire
Surcharge temporaire
Syndrome de surcharge de l'articulation patellofémorale
Trop chargé sur l'avant
Trop chargé sur le nez
Trop grand pour faire faillite
Trop gros pour faire faillite

Traduction de «sans surcharge trop » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Menstruation trop abondante et trop fréquente avec cycle menstruel régulier

overvloedige of frequente menstruatie met regelmatige cyclus


Menstruation trop abondante et trop fréquente avec cycle menstruel irrégulier

overvloedige of frequente menstruatie met onregelmatige cyclus


prechargement | surcharge | surcharge provisoire | surcharge temporaire

voorbelasting


lourd de l'avant | lourd du nez | sur le nez | sur tête | trop chargé sur l'avant | trop chargé sur le nez

koplast hebbend | koplastig


trop grand pour faire faillite | trop gros pour faire faillite

te groot om failliet te gaan | too big to fail


syndrome de surcharge de l'articulation patellofémorale

femoropatellair stresssyndroom


hyperferritinémie génétique sans surcharge en fer

goedaardige hyperferritinemie


myopathie avec surcharge en desmine et inclusions de corps de Mallory

desminegerelateerde myopathie met vroege aanvang


Excès de sodium [Na] Surcharge en sodium [Na]

natriumexces | natriumoverbelasting | natriumovermaat


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Pour justifier la généralisation de la possibilité de correctionnaliser les crimes, l'exposé des motifs ne fournit aucun argument relatif à une répression adaptée en cas de circonstances atténuantes, mais exclusivement des arguments contre la cour d'assises : procédure trop lourde et trop coûteuse, engorgement de la cour d'assises avec des conséquences pour la détention préventive, la complexité de certains dossiers, l'obligation de motivation, la surcharge de travai ...[+++]

« Om de veralgemening van de correctionaliseerbaarheid van misdaden te verantwoorden, worden in de memorie van toelichting geen argumenten aangevoerd die verband houden met een aangepaste bestraffing in geval van verzachtende omstandigheden, doch uitsluitend argumenten tegen het hof van assisen : te zware en te dure procedure, overbelasting van het hof van assisen met gevolgen voor de voorlopige hechtenis, de complexiteit van bepaalde dossiers, de motiveringsverplichting, de overmatige werklast voor de magistraten, de desorganisatie van de kamers van beroep en van de correctionele rechtbanken door het tijdelijke inzetten van magistraten ...[+++]


Mais afin de ne pas surcharger le rapport par des explications trop fournies et de ne pas courir le risque que la soumission de celles-ci retarde l'émission du présent document, les contributions reçues de chaque pays bénéficiaire seront publiées intégralement sur le site Internet [http ...]

Om de tekst echter niet te lang te maken met deze vele bijdragen, of het risico te lopen dat ze de publicatie van de huidige tekst zouden vertragen, zullen de ontvangen verslagen van elk begunstigd land worden gepubliceerd op de website: [http ...]


Si certaines s'y engagent par choix, pour bon nombre de femmes, l'acceptation d'un temps partiel est vécue comme une contrainte pour concilier vie professionnelle et vie familiale, sans surcharge trop importante.

Hoewel een aantal vrouwen er bewust voor kiezen, zien veel vrouwen het als noodzaak een deeltijdbaan te aanvaarden, om het beroepsleven en het gezinsleven zonder al te zware last met elkaar te kunnen verzoenen.


Si certaines s'y engagent par choix, pour bon nombre de femmes, l'acceptation d'un temps partiel est vécue comme une contrainte pour concilier vie professionnelle et vie familiale, sans surcharge trop importante.

Hoewel een aantal vrouwen er bewust voor kiezen, zien veel vrouwen het als noodzaak een deeltijdbaan te aanvaarden, om het beroepsleven en het gezinsleven zonder al te zware last met elkaar te kunnen verzoenen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans cette optique, un délai d'un mois nous apparaît trop court, à l'heure où certains parquets du Royaume sont surchargés et connaissent un manque d'effectifs.

Een termijn van één maand lijkt ons dan ook te kort, gelet op het feit dat sommige parketten in ons land momenteel overbelast zijn en met een personeelstekort kampen.


En raison d’une surcharge de travail ou de délais trop courts, il arrive sporadiquement que ce service ainsi que Selor et l’IFA confient des traductions à l’extérieur.

Bij werkoverlast of te korte termijnen, gebeurt het sporadisch dat deze dienst alsook Selor en het OFO voor sommige vertalingen een beroep doen op externe vertalers.


2. En ce qui concerne la présence obligatoire de personnes de sexe différent au sein des organes exécutifs, la question s'est posée de savoir si ce point devait être inscrit également à l'article 10 ou faire l'objet d'un nouvel article 10bis ou 11 bis. La première proposition n'a en tout cas recueilli aucune majorité car elle aurait par trop surchargé l'article 10, déforçant ainsi les principes généraux contenus dans cet article.

2. Met betrekking tot het vereiste van de aanwezigheid van personen van verschillend geslacht in de uitvoerende organen rees de vraag of dit mee in artikel 10 moest worden ingeschreven, dan wel in een nieuw artikel 10bis of 11 bis. Er bestond alleszins geen meerderheid voor het eerste voorstel. Dit zou artikel 10 al te zeer overladen en afbreuk doen aan de kracht van de erin vervatte algemene principes.


La liste des choses à faire est longue et je crois personnellement qu’il serait approprié de faire preuve d’un sain réalisme, puisque certains membres de l’équipe surchargent simplement le Conseil en lui soumettant de trop nombreux sujets – notamment des matières psychologiquement difficiles comme la volaille.

Er is een lange lijst met actiepunten opgesteld en ik ben persoonlijk van mening dat een gezonde dosis realiteit op zijn plaats zou zijn, omdat sommige mensen van het team de Raad werkelijk overstelpen met onderwerpen – waaronder psychologisch moeilijke zaken als de pluimveekwestie.


La réalité est que l'obésité (à ne pas confondre avec une surcharge pondérale ou quelques kilos en trop) comme l'anorexie d'ailleurs (pas d'amalgame non plus avec la simple minceur ou une légère maigreur) constituent toutes les deux un problème majeur de santé physique.

De realiteit is dat obesitas (niet te verwarren met overgewicht of een paar kilo's te veel), en ook anorexia (wat iets anders is dan gewoon slank of enigszins mager) allebei een groot probleem voor de lichamelijke gezondheid vormen.


2. souligne que les capacités réglementaires existantes ne sont pas encore suffisantes pour assurer le bon fonctionnement du marché intérieur, ce qui met également en évidence la nécessité de ne pas surcharger le cadre législatif de l'UE de textes trop nombreux et trop détaillés, de manière à faciliter la reprise de l'acquis communautaire par les pays candidats tout en créant un environnement propice à l'activité économique;

2. wijst erop dat de regelgeving voor een vlot functioneren van de interne markt nog niet in voldoende mate voorhanden is waardoor eveneens de nadruk valt op de noodzaak te voorkomen dat het wetgevend kader van de EU wordt overladen met te veel en te gedetailleerde wetgeving, zodat de kandidaat-lidstaten de Gemeenschapswetgeving gemakkelijker kunnen overnemen en tegelijkertijd een voor de zakenwereld gunstig klimaat scheppen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans surcharge trop ->

Date index: 2022-07-09
w