2. Par ailleurs, la situation sur la ligne Bruxe
lles-Luxembourg est plus catastrophique, principalement aux heures de pointe durant lesquelles le manque de place est ch
ronique. a) Quelles sont les adaptations prévues pour cette ligne? b) On parle d'étendre l'offre de trains de pointe qui relient Bruxelles à Namur et Arlon les vendredis soirs aux autres jours de la semaine, mais pouv
ez-vous communiquer concrètement à ...[+++]quoi correspond cette adaptation? c) La solution est-elle réellement la plus adaptée au trafic ferroviaire? d) Ne serait-il pas préférable d'augmenter l'offre de places disponibles plutôt que le nombre de trains étant donné que le goulot bruxellois (jonction " Nord-Midi" ) semble déjà être emprunté au maximum de ses capacités?
1. Hoe valt die discrepantie te verantwoorden? 2. Op de lijn Brussel-Luxemburg is de situatie nog ellendiger; vooral in de spitsuren zitten de treinen chronisch overvol. a) Welke aanpassingen zullen er worden doorgevoerd voor die lijn? b) Er is sprake van een groter piekuurtreinaanbod op de lijn Brussel-Namen-Aarlen (de regeling voor vrijdagavond zou ook de rest van de week
gelden), maar kan u concreet toelichten wat die aanpassing precies inhoudt? c) Is deze oplossing werkelijk het meest geschikte antwoord op de situatie van het treinverkeer? d) Zou het niet wenselijker zijn het
aantal beschikbare ...[+++]plaatsen te verhogen in plaats van meer treinen in te leggen, gelet op het feit dat de flessenhals van de Brusselse Noord-Zuidverbinding kennelijk nu al aan haar maximumcapaciteit zit?