Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savoir comment l'expérience " (Frans → Nederlands) :

De plus, vous souciez-vous de savoir comment les candidats adoptants vivent l'expérience d'adopter un enfant ?

Vraagt u zich bovendien niet af hoe de kandidaat-adoptanten het feit van een kind te adopteren beleven?


À cet égard, il convient de prendre en considération les facteurs précités, à savoir l’expérience des acteurs, l’investissement en temps (comment les acteurs évaluent-ils le retour sur investissement par rapport au temps investi ?), le déroulement du trajet, la collaboration entre les acteurs, les critères décisionnels dans les différentes phases du projet et les facteurs de succès critiques du projet, et il importe de définir de manière SMART les objectifs fixés du projet.

Hierbij dienen de eerder beschreven elementen namelijk. beleving door actoren, tijdsinvestering (hoe beoordelen de actoren de ‘return on investment’ ten aanzien van de geïnvesteerde tijd), trajectverloop, samenwerking tussen actoren, beslissingscriteria in de verschillende fasen van het project en de kritieke succesfactoren van het project in rekening worden gebracht, en is het belangrijk dat de vooropgestelde doelstellingen van het project SMART worden gedefinieerd.


Il convient d'apprendre à bien connaître l'enfant et de savoir comment il réagit face à une expérience traumatisante, et ce afin de garantir la qualité des preuves recueillies et de diminuer le stress de l'enfant lors de la mise en œuvre des mesures nécessaires.

Een goed begrip van kinderen en de manier waarop zij reageren op traumatische ervaringen maakt het mogelijk de kwaliteit van de bewijsverzameling te waarborgen en ervoor te zorgen dat het kind zo weinig mogelijk onder druk staat wanneer de noodzakelijke maatregelen worden genomen.


Au lieu de cela, les subventions vont à des universitaires sans expérience, qui viennent ensuite le trouver pour savoir comment il fait ce qu’il fait.

De subsidies gaan naar academici zonder ervaring die dan aan hem komen vragen hoe hij juist doet wat hij doet.


C’est un exercice périodique normal que nous entreprenons afin de savoir comment la politique commune de la pêche a fonctionné, quelles éventuelles embûches ont été rencontrées, de manière à pouvoir, grâce à cet exercice, tirer des leçons de nos expériences passées et tenter d’améliorer les choses.

Het is onze gewoonte eens in de zoveel tijd een dergelijke opdracht te verstrekken. Het doel ervan is te onderzoeken hoe het gemeenschappelijk visserijbeleid heeft uitgewerkt en wat de mogelijke valkuilen zijn waar men tegenaan is gelopen, om zo te kunnen leren van het verleden en dan verbeteringen aan te brengen.


218. note que la mobilité du personnel était initialement un concept concernant les postes sensibles; est surpris de voir la pratique actuelle de la Commission de soumettre tout son personnel après 5 ans, au plus tard 7 ans, à la mobilité; craint que cette application de la mobilité réduise l'efficacité de la Commission et empêche l'accumulation d'expérience et de savoir-faire au sein de la Commission; demande à la Commission de lui communiquer comment la mobili ...[+++]

218. merkt op dat personeelsmobiliteit oorspronkelijk een concept was dat betrekking had op de gevoelige posten; is verrast door de huidige praktijk van de Commissie waarbij al haar personeel na vijf, maximum zeven jaar aan de mobiliteit wordt onderworpen; vreest dat deze toepassing van de mobiliteit de efficiëntie van de Commissie beperkt en de opbouw van ervaring en bekwaamheid binnen de Commissie verhindert; vraagt de Commissie om het Parlement mee te delen hoe de mobiliteit tot de gevoelige posten kan worden beperkt;


Il est également vrai que, dans ce processus de réforme, la question de savoir comment y prendre part en Bolivie est importante, et cela n’implique ni subordination ni soumission - certains nous ont qualifiés de «pantins» -, mais plutôt de partager nos principes et expériences horizontalement.

In dit veranderingsproces is het ook van echt groot belang op welke wijze er in Bolivia geparticipeerd wordt. Dat moet niet geschieden via onderschikking of onderwerping – een krant omschreef ons als “marionetten” – maar op horizontale wijze, waarbij onze beginselen en onze ervaringen gedeeld worden.


J'aimerais savoir comment le ministre assurera le suivi de l'expérience.

Het benieuwt me ook hoe de minister de begeleiding van het experiment zal voortzetten.


La question est de savoir comment on peut régler au mieux ce problème compte tenu de l'évolution de la législation et des expériences du passé.

De vraag is op welke manier deze problematiek verder het best geregeld wordt, rekening houdend met de evolutie van de wetgeving en de ervaringen uit de praktijk.


Ces séminaires, qui ont lieu depuis 1993, examinent comment les services de Law Enforcement, qui sont les services de police au sens américain du terme, à savoir de mise en oeuvre de la loi, peuvent mettre de façon informelle leurs expériences en commun pour aboutir à des configurations de normes d'utilisation d'appareils qui permettent de collaborer dans de bonnes conditions technologiques sans trop s'inquiéter du volet légal.

Deze seminaries vinden plaats sinds 1993 en onderzoeken hoe de diensten voor Law Enforcement - de politiediensten in de Amerikaanse betekenis van de term, dit wil zeggen de diensten belast met de toepassing van de wet - hun ervaring op informele wijze kunnen bundelen om een stelsel van normen uit te werken voor het gebruik van apparatuur, zodat in goede technologische omstandigheden en zonder al te veel kopzorgen over de wettelijkheid kan worden samengewerkt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir comment l'expérience ->

Date index: 2021-03-09
w