Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savoir comment nous allons éventuellement pouvoir " (Frans → Nederlands) :

Une autre question qui a été soulevée est de savoir comment nous allons éventuellement pouvoir filtrer les professionnels qui peuvent exercer leurs activités dans d'autres pays où il n'y a pas de réglementation.

Een volgende vraag betreft de moeilijkheid om te bepalen welke beroepsmensen hun activiteiten mogen uitoefenen in andere landen waar er geen reglementering bestaat.


Une autre question qui a été soulevée est de savoir comment nous allons éventuellement pouvoir filtrer les professionnels qui peuvent exercer leurs activités dans d'autres pays où il n'y a pas de réglementation.

Een volgende vraag betreft de moeilijkheid om te bepalen welke beroepsmensen hun activiteiten mogen uitoefenen in andere landen waar er geen reglementering bestaat.


Compétences génériques - Avoir un esprit analytique, être capable d'intégrer différentes données, afin d'aboutir à des solutions et des améliorations innovantes - Avoir des qualités organisationnelles (pouvoir déterminer des objectifs et les atteindre en faisant preuve de proactivité) - Savoir fixer des priorités, savoir prendre des décisions et les mettre en oeuvre de manière autonome - Travailler en ayant en vue les résultats - Avoir une grande aptitude à l'écoute et à l'empathie, même dans des situations complexes, être et rester a ...[+++]

Generieke Competenties - beschikken over een analytische geest, bekwaam zijn om diverse gegevens te integreren, om te vernieuwen en te komen tot oplossingen, verbeteringen - beschikken over organisatievermogen (doelstellingen kunnen bepalen en behalen en op een proactieve wijze kunnen handelen) - prioriteiten kunnen stellen, beslissingen kunnen nemen en autonoom acties op touw zetten - resultaatgericht werken - beschikken over een grote luisterbereidheid, zin voor dialoog e ...[+++]


Je ne puis donc que répéter ce qui a été dit dans ma réponse à votre question écrite du 23 avril 2015, à savoir que je ne pourrai vous donner de plus amples informations sur le contenu et les recommandations du rapport qu'à la réception de celui-ci (question n° 89 de madame An Capoen du 10 juillet 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 34, p. 376) Nous examinerons comment pouvoir donner forme aux recommandations mentionnées dans l'étude, conformément aux dispositions de l'accord d ...[+++]

Ik kan dus enkel herhalen wat ik ook reeds meldde in mij antwoord op uw schriftelijke vraag nr. 89 van 23 april 2015, namelijk dat ik bij, ontvangst van het rapport, u meer informatie kan geven over de inhoud en de aanbevelingen van dit rapport (vraag nr. 89 van mevrouw An Capoen van 10 juli 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 34, blz. 376) Wij zullen onderzoeken hoe de aanbevelingen, vermeld in de studie, in de lijn met de bepalingen van het regeerakkoord en van mijn beleidsnota, kunnen worden vormgegeven.


Comme je l'ai indiqué lors de la dernière plénière, j'aimerais savoir comment nous allons expliquer aux citoyens que nous disposons à peine des instruments nous permettant de contrôler ces hausses des prix des produits agricoles dans l'Union européenne.

Zoals ik tijdens de laatste plenaire vergadering al zei, zou ik graag willen weten hoe we de burgers gaan uitleggen dat het ons in feite aan instrumenten ontbreekt om deze stijging van de landbouwprijzen in de Europese Unie te beheersen.


Comme je l'ai indiqué lors de la dernière plénière, j'aimerais savoir comment nous allons expliquer aux citoyens que nous disposons à peine des instruments nous permettant de contrôler ces hausses des prix des produits agricoles dans l'Union européenne.

Zoals ik tijdens de laatste plenaire vergadering al zei, zou ik graag willen weten hoe we de burgers gaan uitleggen dat het ons in feite aan instrumenten ontbreekt om deze stijging van de landbouwprijzen in de Europese Unie te beheersen.


Par contre, personne n’a répondu à la question de savoir comment nous allons amener la Syrie à changer d’attitude et comment nous contribuerons au processus de démocratisation.

Niemand heeft echter een antwoord gegeven op de vraag hoe wij een gedragsverandering van de kant van Syrië kunnen beïnvloeden, hoe wij kunnen bijdragen aan het democratiseringsproces.


Pour la question de savoir comment nous allons pouvoir prévenir de telles pratiques à l'avenir et comment nous allons intensifier les contrôles, nous renvoyons aux réponses déjà données à des questions parlementaires, orales et écrites, dans lesquelles le fonctionnement des services d'inspection a été explicité en détail.

In antwoord op de vraag hoe we dergelijke praktijken in de toekomst kunnen vermijden en hoe we de controles zullen verscherpen, wordt verwezen naar vroegere mondelinge en schriftelijke parlementaire vragen in 2008 over dit onderwerp, waarin de werkwijze van de inspectiediensten ook al uitvoerig werd toegelicht.


La question est donc de savoir comment nous allons traiter cette situation.

We moeten dus weten hoe we die situatie moeten aanpakken.


C'est navrant. Alors qu'il existe un médicament qui pourrait aider la patiente, nous restons sans réponse à la question de savoir comment se procurer ce médicament, éventuellement en dehors d'un remboursement par les pouvoirs publics.

Het is schrijnend: er bestaat een geneesmiddel en de patiënte zou er eventueel mee kunnen worden geholpen, maar we krijgen geen antwoord op de vraag of dit meisje aan het medicijn kan komen, eventueel zonder terugbetaling door de overheid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir comment nous allons éventuellement pouvoir ->

Date index: 2022-11-02
w