Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savoir de quelle manière " (Frans → Nederlands) :

Il importe donc de savoir de quelle manière le ministre de l'Enseignement compensera les différences éventuelles quant aux subventions accordées aux universités et aux écoles.

De vraag op welke manier de bevoegde onderwijsminister eventuele verschillen in de subsidiëring van de universiteiten en ook van de scholen zal opvangen is dus belangrijk.


encore, j'aimerais savoir de quelle manière les Régions seront touchées par ces mesures car elles concernent directement la qualité, la sécurité dans les trains et le service social offert - je pense notamment à l'accès au rail pour les personnes à mobilité réduite.

Wat zullen de gevolgen van die maatregelen zijn voor de Gewesten, want ze zijn rechtstreeks van invloed op de kwaliteit, de veiligheid in de treinen en de dienstverlening - ik denk daarbij aan de toegankelijkheid voor personen met een beperking?


Dans les mois à venir, une étude sera réalisée pour savoir de quelle manière étendre ce projet à d'autres institutions.

In de komende maanden zal onderzocht worden op welke wijze dit project verder uitgerold kan worden naar andere instellingen.


I. considérant que, selon la jurisprudence, lorsqu'une institution décide de refuser l'accès à un document dont la communication lui a été demandée, il lui incombe, en principe, de fournir des explications quant aux questions de savoir de quelle manière l'accès à ce document pourrait porter concrètement et effectivement atteinte à l'intérêt protégé par une exception prévue à l'article 4 du règlement (CE) n° 1049/2001 (voir l'affaire In 't Veld/Conseil );

I. overwegende dat een instelling die het verzoek heeft ontvangen om de inhoud van een document bekend te maken en besluit dit verzoek niet in te willigen, volgens de jurisprudentie in principe moet uitleggen op welke manier het vrijgeven van dit document specifiek en daadwerkelijk ongunstig zou kunnen zijn voor een van de belangen die middels uitzonderingen wordt beschermd, zoals omschreven in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1049/2001 (zie In „t Veld vs de Raad );


I. considérant que, selon la jurisprudence, lorsqu'une institution décide de refuser l'accès à un document dont la communication lui a été demandée, il lui incombe, en principe, de fournir des explications quant aux questions de savoir de quelle manière l'accès à ce document pourrait porter concrètement et effectivement atteinte à l'intérêt protégé par une exception prévue à l'article 4 du règlement n° 1049/2001 (voir l'affaire In 't Veld/Conseil);

I. overwegende dat een instelling die het verzoek heeft ontvangen om de inhoud van een document bekend te maken en besluit dit verzoek niet in te willigen, volgens de jurisprudentie in principe moet uitleggen op welke manier het vrijgeven van dit document specifiek en daadwerkelijk ongunstig zou kunnen zijn voor een van de belangen die middels uitzonderingen wordt beschermd, zoals omschreven in artikel 4 van Verordening nr. 1049/2001 (zie In ‘t Veld vs de Raad);


Je fais examiner par mes services de quelle manière et dans quelle mesure il est possible de remédier aux problèmes cités et comment les différents intéressés, à savoir les gestionnaires d'hôpitaux, les médecins généralistes en formation (MGF) et les médecins spécialistes en formation (MSF), ainsi que les maîtres de stage et les partenaires de l'assurance obligatoire soins de santé, ressentent la problématique et ce qu'ils proposent comme solutions concrètes.

Ik laat mijn diensten onderzoeken op welke manier en in welke mate het mogelijk is om de genoemde problemen te verhelpen en hoe de verschillende belanghebbenden, met name de ziekenhuisbeheerders, de huisartsen in opleiding (HAIO) en de artsen-specialisten in opleiding (ASO), alsook de stagemeesters en de partners van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, de problematiek ervaren, en welke concrete oplossingen ze voorstellen.


En particulier, en tant que ministre de l'Énergie et à ce titre président de la formation 'Énergie' du Conseil, il est de votre intérêt de savoir de quelle manière le financement d'ITER pourrait avoir un impact sur d'autres projets en matière d'énergie, notamment dans le domaine des renouvelables et de l'efficacité énergétique.

Als federaal minister van Energie en - in die hoedanigheid - voorzitter van de Europese Raad Energie, moet uitgerekend u weten welke gevolgen de financiering van het ITER-project kan hebben voor andere energieprojecten, onder meer inzake hernieuwbare energie en energie-efficiëntie.


Eu égard à la diminution de l'incidence des cas d'ESB par rapport au pic de la crise, tant au Royaume-Uni que dans les autres régions de l'Union européenne, se pose la question de savoir de quelle manière le législateur doit organiser la "sortie de crise".

Gezien de daling van het aantal BSE-gevallen in vergelijking met het hoogtepunt van de BSE-crisis, zowel in het Verenigd Koninkrijk als in andere gebieden van de Europese Unie, kan men zich afvragen hoe de wetgever het "begin van het einde" van het acute crisismanagement vorm dient te geven.


12. invite la Commission et les États membres à appuyer, sous l'égide de l'OMS, un débat élargi sur le point de savoir de quelle manière l'accord ADPIC affecte l'accès aux médicaments génériques disponibles;

12. verzoekt de Commissie en de lidstaten zich in te zetten voor een breder opgezette discussie, onder auspiciën van de WHO, over de vraag hoe het TRIPs-verdrag effect heeft op de beschikbaarheid van betaalbare generieke geneesmiddelen;


Les conclusions du Conseil européen ne s'imposent pas au Parlement, mais la question se pose de savoir de quelle manière l'adaptation des perspectives financières sera présentée dans le cadre financier et mise en œuvre.

Hoewel de conclusies van de Europese Raad op geen enkele wijze bindend zijn voor het Parlement, kan men zich afvragen hoe de aanpassing van de financiële vooruitzichten in het financieel kader zal worden gepresenteerd en uitgevoerd.


w