Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savoir tout d'abord » (Français → Néerlandais) :

La question se pose aujourd'hui de savoir, tout d'abord, quel système de vote doit être utilisé en juin 2009 dans les cantons où le vote est automatisé et ensuite, pour l'après 2009, quel système de vote faut-il généraliser dans toute la Belgique ?

Thans rijzen twee vragen : welk stemsysteem moet in juni 2009 worden gebruikt in de kantons waar de stemming geautomatiseerd verloopt, en welk stemsysteem moet na 2009 in heel België worden gebruikt ?


Il faut savoir, tout d'abord, que la logique juridique de la Turquie ne se trouve pas à des années lumière de la nôtre.

De juridische logica van Turkije is geen lichtjaren verwijderd van de onze.


Un autre membre demande à savoir tout d'abord si la parité linguistique au sein de la Cour de cassation est reglée par la loi.

Een ander lid wenst voorafgaandelijk te weten of de taalpariteit in het Hof van Cassatie bij wet is bepaald.


S'agissant de l'aspect « rémunérations », on n'a pas du tout abordé jusqu'ici la question de savoir qui décidait de ces rémunérations.

Inzake het aspect « vergoedingen » is tot hiertoe helemaal niet aan bod gekomen wie over die vergoedingen beslist.


1. Je voudrais tout d'abord faire une distinction entre le financement conditionnel dit négatif (less for less) et une réorientation de l'aide lorsqu'un gouvernement partenaire commet des violations flagrantes à la condition de base pour chaque accord international que l'on conclut, à savoir le respect de la démocratie et les droits de l'homme.

1. Ik wil in eerste instantie een onderscheid maken tussen negatieve conditionele financiering (less for less) en het heroriënteren van hulp wanneer een partneroverheid flagrante inbreuken pleegt op de basisvoorwaarde voor elke internationale overeenkomst die we afsluiten, met name respect voor democratie en mensenrechten.


1. Tout d'abord il convient de rappeler à l'honorable membre parlementaire que les termes qu'elle utilise, à savoir "site temporaire d'abattage" et "site permanent d'abattage" sont totalement inconnus dans la règlementation et la législation, qui parlent d' "abattoir agréé" et d'"établissement agréé par le ministre".

1. Vooreerst is het gepast om het eerbiedwaardige parlementslid eraan te herinneren dat de termen die ze gebruikt, te weten "tijdelijke slachtvloer" en "permanente slachtvloer", volledig vreemd zijn aan de reglementering en de wetgeving, die enkel spreken van erkende slachthuizen en over inrichtingen erkend door de minister.


Tout d'abord je peux informer l'honorable membre qu'en ce qui concerne les crédits aux entreprises et à la consommation le site internet de la Banque nationale de Belgique (BNB), à savoir en rapport avec la Centrale des Crédits aux Entreprises comprend toutes les informations concernant les chiffres au niveau national.

Vooreerst wil ik het geachte lid meedelen dat voor wat bedrijfs- en consumentenkredieten betreft, de website van de Nationale Bank van België (NBB), met name met betrekking tot de Centrale voor Kredieten aan Ondernemingen, alle informatie bevat met betrekking tot de cijfers op nationaal niveau.


La gestion matérielle des archives, quel qu'en soit le support (papier, numérique, supports magnétiques, etc.) ne doit pas seulement servir les intérêts à long terme, tels que l'intérêt de recherche, mais tout d'abord les intérêts à court terme, à savoir les intérêts des citoyens et entreprises qui en sont demandeurs et font des recherches.

Het materieel beheer van archieven ongeacht de informatiedrager (papier, digitaal, magnetische dragers, en dergelijke) dient niet alleen belangen op langere termijn, waaronder het onderzoeksbelang, maar op de eerste plaats de belangen op korte termijn, te weten de belangen van de recht- en bewijszoekende burgers en bedrijven.


Par conséquent, il est attendu d'une grande partie du personnel que celui-ci puisse d'abord et avant tout s'exprimer dans les langues utilisées dans nos pays partenaires, à savoir principalement le français, l'anglais et l'espagnol.

Er wordt dan ook verwacht dat het merendeel van de personeelsleden zich in de eerste plaats kan uitdrukken in een taal die in onze partnerlanden wordt gesproken, met name vooral het Frans, het Engels en het Spaans.


En conséquence, je voudrais savoir, tout d'abord, quelles sont les réponses du gouvernement aux exigences du Conseil d'État.

Bijgevolg zou ik graag vernemen wat de regering antwoordt op de eisen van de Raad van State.




D'autres ont cherché : aujourd'hui de savoir     tout     tout d'abord     faut savoir     faut savoir tout     demande à savoir     savoir tout     savoir tout d'abord     question de savoir     pas du tout     tout abordé     savoir     voudrais tout     voudrais tout d'abord     avant tout     celui-ci puisse d'abord     voudrais savoir     voudrais savoir tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir tout d'abord ->

Date index: 2023-12-02
w