Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savons de quoi nous parlons » (Français → Néerlandais) :

Nous savons à quoi l'argent de l'UE est consacré – les comptes de l'UE établis par la Commission sont fiables, comme ils le sont depuis 2007.

Wij weten waaraan het EU-geld wordt besteed: de door de Commissie opgestelde EU-rekeningen zijn betrouwbaar, zoals zij dat sinds 2007 zijn geweest.


Aujourd'hui, même si, de toute évidence, nous ne savons pas encore ce à quoi nous aboutirons dans douze mois, nous avons donné une orientation à nos travaux.

Vandaag hebben wij een koers voor ons werk uitgezet, ook al weten wij vanzelfsprekend nog niet wat over twaalf maanden het definitieve eindpunt zal zijn.


Le troisième argument concerne la consommation et la production et nous savons de quoi nous parlons: 7 pays produisent 70% de la vodka et consomment 70% de la vodka.

Het derde argument is consumptie en productie: wij weten waar we het over hebben – zeven landen produceren 70 procent van de wodka en consumeren 70 procent van de wodka.


– (DE) Monsieur le Président, je voudrais alimenter le débat en vous donnant deux chiffres, afin que nous sachions tous de quoi nous parlons.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik zou in dit debat twee cijfers willen noemen, zodat we weten waar we het over hebben.


C'est pourquoi je pense qu'il est important pour nous en Europe de savoir véritablement de quoi nous parlons.

Daarom vind ik het belangrijk dat wij in Europa weten waarover we praten.


C'est pourquoi je pense qu'il est important pour nous en Europe de savoir véritablement de quoi nous parlons.

Daarom vind ik het belangrijk dat wij in Europa weten waarover we praten.


Mais quand vous nous dites aujourd'hui que nous avons tous, tout simplement, mal lu votre interview et que je découvre ensuite que vous déclarez dans l'édition de ce matin du quotidien "die Zeit" qu'il s'agissait de votre flop annuel, je me pose naturellement la question de savoir de quoi nous parlons en ce moment.

Maar als u vandaag tegen ons zegt dat wij het interview met zijn allen gewoon verkeerd hebben gelezen, en ik ontdek vervolgens dat u in "Die Zeit" van morgen zelf zegt dat dit "uw jaarlijkse flop" was, dan vraag ik me natuurlijk wel af wat hier nu eigenlijk aan de hand is.


Dans le conseil de district de Borgerhout, nous travaillons dans la meilleure intelligence et savons de quoi nous parlons.

In de districtsraad van Borgerhout hebben we de beste verstandhouding en weten we waarover we het hebben.


Il est important que la population sache de quoi nous parlons réellement.

Het is belangrijk dat de bevolking weet waarover wij het werkelijk hebben.


L'Europe va à présent émettre des CDO, et nous savons à quoi ces dernières ont mené par le passé.

Europa gaat nu CDO's uitgeven en we weten wat CDO's in het verleden hebben aangericht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons de quoi nous parlons ->

Date index: 2024-06-27
w