6. reconnaît que, pour ce qui concerne la dimension extérieure du chapitre sur la justice et les affaires intérieures, des progrès ont été accomplis en matière d’asile et de coopération judiciaire; néanmoins, il convient de souligner les insuffisances qui subsistent dans les préparatifs en vue de l’application de l’acquis de Schengen et de la gestion des futures frontières extérieures de l’Union européenne, avec comme conséquence, la persistance alarmante de la traite des êtres humains et du trafic de drogue;
6. erkent dat met betrekking tot de externe dimensie van het hoofdstuk justitie en binnenlandse zaken vooruitgang is geboekt met betrekking tot samenwerking op het gebied van de asielproblematiek en justitie; echter met betrekking tot de voorbereidingen voor de toepassing van het Schengen-acquis en het beheer van de toekomstige buitengrens van de EU moet er op tekortkomingen worden gewezen, waardoor mensensmokkel en drugssmokkel grote problemen blijven;