Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «se voient donc contraints » (Français → Néerlandais) :

Les envois de fonds sont constitués d'argent privé adressé directement aux familles des immigrés dans les pays en développement. Les catégories les plus pauvres qui n'ont pas de proche à l'étranger n'en voient donc pas la trace.

De overmakingen betreffen particulier geld, dat eerst en vooral ten goede komt aan de familie van de afzender, en dus niet bestemd is voor de armste bevolkingsgroepen, die geen familie hebben in het buitenland.


Les entreprises se voient donc contraintes à prendre en charge les frais occasionnés par les services de surveillance.

De bedrijven worden derhalve verplicht in te staan voor de kosten die door de controledienst worden gedaan.


Dans certains cas, ils se voient donc contraints de poser une question préjudicielle, bien qu'ils estiment que la réponse à cette question n'est pas indispensable pour statuer sur le fond.

In sommige gevallen zijn zij dus verplicht om een prejudiciële vraag te stellen, ook al menen zij dat het antwoord op die vraag niet onontbeerlijk is om uitspraak te doen over de zaak zelf.


Il est donc compétent pour émettre, viser et déclarer exécutoire une contrainte, faire procéder à la signification d'une contrainte ainsi que pour éventuellement faire procéder à la saisie-exécution mobilière du véhicule ou toute autre mesure d'exécution telle que visée à l'article 3.2.22, § 2 du Code, y compris la saisie mobilière conservatoire.

Hij is dus bevoegd voor het uitvaardigen, viseren en uitvoerbaar verklaren van een dwangschrift, overgaan tot de betekening van dwangbevel alsook eventueel overgaan tot het leggen van een uitvoerend roerend beslag op het voertuig of iedere andere uitvoeringsmaatregel zoals bedoeld in artikel 3.2.22, § 2 van het Wetboek, met inbegrip van het roerend bewarend beslag.


Bien souvent, le gouvernement n'est pas seul à mobiliser des enfants dans les combats; les parents se voient souvent contraints par la pauvreté à envoyer leurs enfants sous les drapeaux.

Vaak is het niet alleen de regering die bepaalt dat kinderen dienen mee te strijden, maar zien de ouders zich vaak genoodzaakt door armoede hun kinderen het leger in te sturen.


Bien souvent, le gouvernement n'est pas seul à mobiliser des enfants dans des combats; les parents se voient souvent contraints par la pauvreté à envoyer leurs enfants sous les drapeaux.

Vaak is het niet alleen de regering die bepaalt dat kinderen dienen mee te strijden, maar zien de ouders zich vaak genoodzaakt door armoede hun kinderen het leger in te sturen.


Les opérateurs de réseaux devraient construire ceux-ci d’une manière telle que les fabricants d’équipements susceptibles d’être raccordés à des réseaux ne se voient pas imposer des contraintes disproportionnées pour éviter que les réseaux subissent une dégradation inacceptable de leurs services.

Netwerken dienen door de netwerkexploitanten zodanig te worden geconstrueerd dat het voor fabrikanten van uitrusting die geschikt is om op een netwerk te worden aangesloten, geen buitensporige last betekent om netwerken te behoeden voor een onaanvaardbare verslechtering van hun dienstverlening.


Les exploitants de réseaux devraient construire ceux-ci d'une manière telle que les fabricants d'équipements susceptibles d'être raccordés à des réseaux ne se voient pas imposer des contraintes disproportionnées pour éviter que les réseaux subissent une dégradation inacceptable de leurs services.

Netwerken dienen door de netwerkexploitanten zodanig te worden geconstrueerd dat het voor fabrikanten van uitrusting die geschikt is om op een netwerk te worden aangesloten, geen buitensporige last betekent om netwerken te behoeden voor een onaanvaardbare verslechtering van hun dienstverlening.


Si les organisations qui ont pour vocation l'aide sociale tendent à être mieux acceptées, celles qui sont orientées vers des activités de sensibilisation suscitent la méfiance des autorités et des donateurs du secteur privé; elles sont donc contraintes de recourir au financement international, ce qui renforce l'hostilité des autorités et accentue le déficit de communication avec la société (Résumé préparé par les services de la Commission).

Terwijl organisaties die gericht zijn op sociale steun dikwijls beter geaccepteerd worden, worden organisaties die gericht zijn op pleitbezorging gewantrouwd door de autoriteiten en gemeden door particuliere donors, waardoor zij worden gedwongen zich te richten op internationale financiering, hetgeen de vijandigheid van de autoriteiten vergroot en de communicatiekloof met de maatschappij verbreedt (Samenvatting door de diensten van de Commissie)


Compte tenu de la surcharge actuelle de travail et de l'accroissement continuel du volume de travail, les bureaux se voient ainsi contraints d'effectuer ces prestations principalement en dehors des heures normales de service.

Gelet op de bestaande werkoverlast en de voortdurende toename van het werkvolume zijn de kantoren derhalve principieel genoodzaakt deze werkzaamheden te verrichten buiten de normale diensturen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

se voient donc contraints ->

Date index: 2023-10-26
w