Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "second référendum irlandais " (Frans → Nederlands) :

Dans cette déclaration, très similaire à la déclaration qu'elle avait formulée au Conseil européen de Séville de juin 2002 avant le second référendum irlandais sur le Traité de Nice, l'Irlande rappelle sa politique traditionnelle de neutralité militaire et son engagement en faveur de la paix.

In deze verklaring, die grotendeels overeenstemde met de verklaring die Ierland had geformuleerd op de Europese Raad van Sevilla van juni 2002, vóór het tweede Ierse referendum over het Verdrag van Nice, herinnerde het land aan zijn traditioneel beleid van militaire neutraliteit en aan zijn engagement in het belang van de vrede.


Les autres États membres acceptèrent toutefois de confirmer cette interprétation dans une décision d'abord et dans un Protocole ensuite pour répondre aux arguments erronés qui avaient été avancés lors de la campagne du premier référendum en Irlande et permettre au gouvernement irlandais d'organiser, cette fois avec succès, un second référendum.

De andere lidstaten kwamen evenwel overeen om deze interpretatie te bevestigen in de vorm van een besluit en vervolgens in de vorm van een Protocol, als antwoord op de verkeerde argumenten die bij de campagne voor het eerste referendum in Ierland gehanteerd werden en om de Ierse regering de kans te geven een tweede — succesvol — referendum te organiseren.


Sur base des assurances ainsi données, le peuple irlandais approuva le Traité de Lisbonne le 2 octobre 2009, lors du second référendum (avec 67,13 % de « oui » et 32,87 % de « non »).

Op basis van de garanties die aldus werden gegeven keurde de Ierse bevolking op 2 oktober 2009, tijdens het tweede referendum, het Verdrag van Lissabon goed (met 67,13 % « ja » en 32,87 % « neen »).


Sur la base des garanties ainsi données et qui, conformément à l'engagement pris, ont été fixées dans un Protocole, le peuple irlandais a approuvé le Traité de Lisbonne le 2 octobre 2009, lors du second référendum (avec 67,13 % de « oui » et 32,87 % de « non »).

Op basis van de garanties die op die manier werden gegeven en die nu overeenkomstig onze verbintenis officieel in een Protocol worden vastgelegd, gaf het Ierse volk bij een tweede referendum op 2 oktober 2009 zijn goedkeuring aan het Verdrag van Lissabon (met 67,13 % ja-stemmen en 32,87 % tegenstemmen).


L’issue du second référendum irlandais n’est pas une victoire pour la démocratie.

Wat er bij het referendum in Ierland is gebeurd, was geen overwinning voor de democratie.


– (CS) Mesdames et Messieurs, je vois de nombreux signes de satisfaction et même de joie au sein de cette Assemblée à la suite du résultat du second référendum irlandais.

- (CS) Geachte collega’s, van de gezichten in de zaal en uit de toespraken straalt mij tevredenheid toe, en in sommige gevallen zelfs blijheid, met de uitkomst van het hernieuwde Ierse referendum.


C’est le temps qui jugera et je pense qu’il démontrera que le résultat du second référendum irlandais constitue une victoire à la Pyrrhus.

De tijd zal het uitwijzen, maar ik denk nu al te kunnen voorspellen dat de uitslag van het tweede Ierse referendum een pyrrusoverwinning zal blijken te zijn geweest.


À mon avis, le second référendum irlandais crée un dangereux précédent pour la Communauté européenne dans son ensemble.

Het voor de tweede maal gehouden Ierse referendum beschouw ik als een voor de toekomst van de hele Europese Gemeenschap gevaarlijk precedent.


Je reconnais que le résultat du second référendum irlandais ne m’a pas surpris.

Ik moet bekennen dat de uitslag van het nieuwe Ierse referendum voor mij geenszins als een verrassing kwam.


Le second référendum irlandais sur le Traité de Lisbonne.

Het tweede Ierse referendum over het Verdrag van Lissabon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

second référendum irlandais ->

Date index: 2021-06-08
w